Putak - Koodake Kar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Putak - Koodake Kar




Koodake Kar
Koodake Kar
حس میکنم یه آدم تنهام
I feel like a lonely man
که فقط سیگار هست و آخر شب بام
Who only has cigarettes and a roof over his head at the end of the night
حس میکنم که زمین گرد نی
I feel like the earth is not round
حتی نمیتونه رسمش کنه یه پرتگام
That even a compass cannot draw its course
چون که هرچی میگی نمیرسی بش
Because no matter what you say, you will never reach it
هرچی و هرچی دست میزاری سنگ میشه
No matter what you do, everything turns to stone
هرچی بخدا دل منم واست تنگ میشه
No matter what, my heart aches for you, oh God
عمرم جز پدرم مگه کسی مرد میشه عمرن
Except for my father, has anyone else ever become a man? Not a chance
درد این روزاش بیشتر از یه درده
The pain of these days is more than one can bear
چشاش خستس و تنش از نیش زدن میترسه
His eyes are tired, and his body is afraid to be bitten
میگی
You say
این همه مرد دارن کار میکنن اینم یکیش هیش
There are so many men working, and he is just one of them, hush
حرف نزن این بیشتر از یه مرده
Don't talk, this is more than a man can bear
هه اینم زندگی بیست ماست
My life has been like this for twenty years
ولی تو با پیکت هرروز بزن چیپس و ماست
But you, with your beer, munch on chips and yogurt every day
خداروشکر پر از ادعا و مغروریم
Thank God we are full of pride and arrogance
ولی واسه کاری واسه این بچه ها ماها مقلوبیم
But when it comes to doing something for these children, we are useless
تو این راه داده حتی جونشم
He has even given his life for this cause
واسش مهم نیست چشاش قطره خون بشن
He doesn't care if his eyes bleed
بش میگی خدا روزی رسونه
You tell him that God provides sustenance
دانلود آهنگ کودکان کار از پوریا پوتک
Download the song Children of Work by Puria Putak
ولی گلم زندگی نشد که فقط نون شب
But my dear, life is not just about having bread to eat at night
ولی یه اختلافی تو این روزی ها هست
But there is a difference in this sustenance
که نمیذاره بزارن روی پیروزی ها دست
That does not allow them to put their hands on victory
دست خوش زندگی بد گیری رو ما
Congratulations on your wicked life
ما که حتی با زندگی در گیریم رو ماه
We who are even struggling with life on the moon
حس میکنم یه آدم تنهام
I feel like a lonely man
که فقط سیگار هست و آخر شب بام
Who only has cigarettes and a roof over his head at the end of the night
حس میکنم که زمین گرد نی
I feel like the earth is not round
حتی نمیتونه رسمش کنه یه پرتگام
That even a compass cannot draw its course
چون که هرچی میگی نمیرسی بش
Because no matter what you say, you will never reach it
هرچی و هرچی دست میزاری سنگ میشه
No matter what you do, everything turns to stone
هرچی بخدا دل منم واست تنگ میشه
No matter what, my heart aches for you, oh God
عمرم جز پدرم مگه کسی مرد میشه عمرن
Except for my father, has anyone else ever become a man? Not a chance
اونی که زندگیشو به درد پرداخت و میگم
The one who has spent his life in pain, I say
اونی که آجرای این ویلا رو ساخت رو دیدم
I saw the one who built the bricks of this villa
گناه اون چیه که اینجوری شدش
What is his sin that he ended up like this?
گناه اون چیه که نافشو با باخت بریدن
What is his sin that his life was lost in gambling?
میگی خدا دوسش داره سختی بش داده
You say God loves him and has given him hardship
داره نگاه میکنه به چشاش حتی وقتی که خوابه
He is watching him with His eyes, even when he sleeps
پس چی اون بچه پولداری که بالای شهره
Then what about that rich kid who lives uptown?
خدا اونارو دوست نداره و فقط مال پایین شهره
Does God not love them and only those from the lower city?
نه ولی صداقت تا کجا قضایا یه چیز دیگس
No, but honesty, how far do things go?
دانلود آهنگ کودکان کار از پوریا پوتک
Download the song Children of Work by Puria Putak
قضاوت با شما من که حرف بزنم
Judge me if you will
نشون میدن قدرت مردا
They show the power of men
بخدا مشکل ما مدل مو و تاتو نیست
By God, our problem is not our hairstyles or tattoos
بوسه ی دو عاشق
The kiss of two lovers
روی نیمکت زیر پرتو نیست
Is not on a bench under the light of a street lamp
مشکل ما حتی حکمت های اون بالایی نیست
Our problem is not even the wisdom of the one above
مشکل ما تویی خود تو
Our problem is you, just you
حس میکنم یه آدم تنهام
I feel like a lonely man
که فقط سیگار هست و آخر شب بام
Who only has cigarettes and a roof over his head at the end of the night
حس میکنم که زمین گرد نی
I feel like the earth is not round
حتی نمیتونه رسمش کنه یه پرتگام
That even a compass cannot draw its course
چون که هرچی میگی نمیرسی بش
Because no matter what you say, you will never reach it
هرچی و هرچی دست میزاری سنگ میشه
No matter what you do, everything turns to stone
هرچی بخدا دل منم واست تنگ میشه
No matter what, my heart aches for you, oh God
عمرم جز پدرم مگه کسی مرد میشه عمرن
Except for my father, has anyone else ever become a man? Not a chance





Writer(s): Amir A, Pooria Arab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.