Paroles et traduction Putak - Koodake Kar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حس
میکنم
یه
آدم
تنهام
I
feel
like
a
lonely
man
که
فقط
سیگار
هست
و
آخر
شب
بام
Who
only
has
cigarettes
and
a
roof
over
his
head
at
the
end
of
the
night
حس
میکنم
که
زمین
گرد
نی
I
feel
like
the
earth
is
not
round
حتی
نمیتونه
رسمش
کنه
یه
پرتگام
That
even
a
compass
cannot
draw
its
course
چون
که
هرچی
میگی
نمیرسی
بش
Because
no
matter
what
you
say,
you
will
never
reach
it
هرچی
و
هرچی
دست
میزاری
سنگ
میشه
No
matter
what
you
do,
everything
turns
to
stone
هرچی
بخدا
دل
منم
واست
تنگ
میشه
No
matter
what,
my
heart
aches
for
you,
oh
God
عمرم
جز
پدرم
مگه
کسی
مرد
میشه
عمرن
Except
for
my
father,
has
anyone
else
ever
become
a
man?
Not
a
chance
درد
این
روزاش
بیشتر
از
یه
درده
The
pain
of
these
days
is
more
than
one
can
bear
چشاش
خستس
و
تنش
از
نیش
زدن
میترسه
His
eyes
are
tired,
and
his
body
is
afraid
to
be
bitten
این
همه
مرد
دارن
کار
میکنن
اینم
یکیش
هیش
There
are
so
many
men
working,
and
he
is
just
one
of
them,
hush
حرف
نزن
این
بیشتر
از
یه
مرده
Don't
talk,
this
is
more
than
a
man
can
bear
هه
اینم
زندگی
بیست
ماست
My
life
has
been
like
this
for
twenty
years
ولی
تو
با
پیکت
هرروز
بزن
چیپس
و
ماست
But
you,
with
your
beer,
munch
on
chips
and
yogurt
every
day
خداروشکر
پر
از
ادعا
و
مغروریم
Thank
God
we
are
full
of
pride
and
arrogance
ولی
واسه
کاری
واسه
این
بچه
ها
ماها
مقلوبیم
But
when
it
comes
to
doing
something
for
these
children,
we
are
useless
تو
این
راه
داده
حتی
جونشم
He
has
even
given
his
life
for
this
cause
واسش
مهم
نیست
چشاش
قطره
خون
بشن
He
doesn't
care
if
his
eyes
bleed
بش
میگی
خدا
روزی
رسونه
You
tell
him
that
God
provides
sustenance
دانلود
آهنگ
کودکان
کار
از
پوریا
پوتک
Download
the
song
Children
of
Work
by
Puria
Putak
ولی
گلم
زندگی
نشد
که
فقط
نون
شب
But
my
dear,
life
is
not
just
about
having
bread
to
eat
at
night
ولی
یه
اختلافی
تو
این
روزی
ها
هست
But
there
is
a
difference
in
this
sustenance
که
نمیذاره
بزارن
روی
پیروزی
ها
دست
That
does
not
allow
them
to
put
their
hands
on
victory
دست
خوش
زندگی
بد
گیری
رو
ما
Congratulations
on
your
wicked
life
ما
که
حتی
با
زندگی
در
گیریم
رو
ماه
We
who
are
even
struggling
with
life
on
the
moon
حس
میکنم
یه
آدم
تنهام
I
feel
like
a
lonely
man
که
فقط
سیگار
هست
و
آخر
شب
بام
Who
only
has
cigarettes
and
a
roof
over
his
head
at
the
end
of
the
night
حس
میکنم
که
زمین
گرد
نی
I
feel
like
the
earth
is
not
round
حتی
نمیتونه
رسمش
کنه
یه
پرتگام
That
even
a
compass
cannot
draw
its
course
چون
که
هرچی
میگی
نمیرسی
بش
Because
no
matter
what
you
say,
you
will
never
reach
it
هرچی
و
هرچی
دست
میزاری
سنگ
میشه
No
matter
what
you
do,
everything
turns
to
stone
هرچی
بخدا
دل
منم
واست
تنگ
میشه
No
matter
what,
my
heart
aches
for
you,
oh
God
عمرم
جز
پدرم
مگه
کسی
مرد
میشه
عمرن
Except
for
my
father,
has
anyone
else
ever
become
a
man?
Not
a
chance
اونی
که
زندگیشو
به
درد
پرداخت
و
میگم
The
one
who
has
spent
his
life
in
pain,
I
say
اونی
که
آجرای
این
ویلا
رو
ساخت
رو
دیدم
I
saw
the
one
who
built
the
bricks
of
this
villa
گناه
اون
چیه
که
اینجوری
شدش
What
is
his
sin
that
he
ended
up
like
this?
گناه
اون
چیه
که
نافشو
با
باخت
بریدن
What
is
his
sin
that
his
life
was
lost
in
gambling?
میگی
خدا
دوسش
داره
سختی
بش
داده
You
say
God
loves
him
and
has
given
him
hardship
داره
نگاه
میکنه
به
چشاش
حتی
وقتی
که
خوابه
He
is
watching
him
with
His
eyes,
even
when
he
sleeps
پس
چی
اون
بچه
پولداری
که
بالای
شهره
Then
what
about
that
rich
kid
who
lives
uptown?
خدا
اونارو
دوست
نداره
و
فقط
مال
پایین
شهره
Does
God
not
love
them
and
only
those
from
the
lower
city?
نه
ولی
صداقت
تا
کجا
قضایا
یه
چیز
دیگس
No,
but
honesty,
how
far
do
things
go?
دانلود
آهنگ
کودکان
کار
از
پوریا
پوتک
Download
the
song
Children
of
Work
by
Puria
Putak
قضاوت
با
شما
من
که
حرف
بزنم
Judge
me
if
you
will
نشون
میدن
قدرت
مردا
They
show
the
power
of
men
بخدا
مشکل
ما
مدل
مو
و
تاتو
نیست
By
God,
our
problem
is
not
our
hairstyles
or
tattoos
بوسه
ی
دو
عاشق
The
kiss
of
two
lovers
روی
نیمکت
زیر
پرتو
نیست
Is
not
on
a
bench
under
the
light
of
a
street
lamp
مشکل
ما
حتی
حکمت
های
اون
بالایی
نیست
Our
problem
is
not
even
the
wisdom
of
the
one
above
مشکل
ما
تویی
خود
تو
Our
problem
is
you,
just
you
حس
میکنم
یه
آدم
تنهام
I
feel
like
a
lonely
man
که
فقط
سیگار
هست
و
آخر
شب
بام
Who
only
has
cigarettes
and
a
roof
over
his
head
at
the
end
of
the
night
حس
میکنم
که
زمین
گرد
نی
I
feel
like
the
earth
is
not
round
حتی
نمیتونه
رسمش
کنه
یه
پرتگام
That
even
a
compass
cannot
draw
its
course
چون
که
هرچی
میگی
نمیرسی
بش
Because
no
matter
what
you
say,
you
will
never
reach
it
هرچی
و
هرچی
دست
میزاری
سنگ
میشه
No
matter
what
you
do,
everything
turns
to
stone
هرچی
بخدا
دل
منم
واست
تنگ
میشه
No
matter
what,
my
heart
aches
for
you,
oh
God
عمرم
جز
پدرم
مگه
کسی
مرد
میشه
عمرن
Except
for
my
father,
has
anyone
else
ever
become
a
man?
Not
a
chance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir A, Pooria Arab
Album
313
date de sortie
30-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.