Putak - Mobarak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Putak - Mobarak




Mobarak
Mobarak
خیلی ضعیفم بگو از حست زیاد یه وقت دلمو نشکنی بگو دلت میاد؟ اگه تا تهش
I'm so weak, tell me you feel the same Don't break my heart, tell me you care If you stay
باهام بمونی تا تهش باهاتم به شرط اینکه تو این رابطه باهات راحت باشم
with me till the end, I'll be with you till the end On condition that I feel comfortable with you in this relationship
هرکاری خواستی کن قبلش صداقت یادت نره اگه فکر گناه زد به سرت چشا من
Do whatever you want, but don't forget to be honest If you think about sin, remember my eyes
یادت نره راستی من شب ها همش فکر توام بعضی وقتا خوابم نمیبره همچنین
By the way, I think about you all night, sometimes I can't sleep and also
امیدوارم ولی عجیبی چندوقته میخوام بگم نیستی ولی حسم چه سرسخته میدونی
I hope, but you're strange, I've wanted to say you're not here for a while, but my feelings are so stubborn Do you know
چیه؟ کلا بخت من کوره فقط توروخدا بهم نگو قبلم کی بوده چرا شما انقدر
what? My luck is totally rotten, but please don't tell me who was before me Why are you so mean to me?
نامردید با من؟ اصلا شما حیوانید یا آدم؟ من از این به بعد به آدما میگم
Are you a beast or a human? From now on, I'll call people
حیوان به هرچی حیوان روی زمین میگم آدم کلمه آدم از فحشم بدتره ، آدم
beasts, I'll call every beast on earth a human, human
بعضی وقتا باید کامو تو ایوون گرفت بعضی وقتا باید خوی حیوون گرفت بعضی
Sometimes you have to sit in the porch, sometimes you have to get the beast's nature Sometimes
وقتا باید بیخیال باشی با اینکه سختی ولی باید سعی کنی که باشی بعضی
you have to give up, even though it's hard, but you have to try to be Some
وقتا باید از جا بلند نشد بعضی وقتام باید محکم پاشی من که
times you have to stay where you are, some other times you have to stand firm, I
تو زندگیم یه قانون دارم تا خدا هست اصلا نباید عاشق باشی ...
have a rule in my life, you should never fall in love if God is there...
غرور ، جزء رسم و رسومه خویشتنه به چیت مینازی؟ تو چیت از من بیشتره؟
Pride is part of the custom and nature Why are you proud? What do you have more than me?
ماشین؟ هه، شرمنده ما کی باشیم چی تو اون دیدی که منو پس زدی؟ من چیکار
Car? Huh, excuse me, who are we? What did you see in him that you rejected me? What
نکردم که اون کرد پس سریع؟ تو چرا با من اینکارو کردی؟ من که توقعی
did I do that he did, and so fast? Why did you do this to me? I didn't have any
نداشتم گفتم بمون همین من که گفتم هرچیو میخوای بهش دست بزن با هرکی
expectations, I said stay here, I said you can do whatever you want, talk to
دوست داری برو باهاش حرف بزن فقط به من نگاه نکن مثل جنس یه زن من ضعیفه
whoever you want, just don't look at me like an object of a woman, I'm not weak
نیستم من پر از مهرم من جادوگر نیستم نگو پر از صحرم من پر از عشقم من
I'm full of love, I'm not a magician, don't say I'm full of evil I'm full of love, I'm
پر از عبرت نگاه نکن با اون چشای پر از نفرت تو اونور پنجره نور روشن
full of lesson, don't look at me with those eyes full of hatred You saw the light through the window
تری دیدی پرده رو زدی کنار تا روشن تر ببینی آخه آقا من که پرده ی اطاقت
clearer when you opened the curtain to see clearer, because Sir, I wasn't the curtain of your room
نبودم من که اون کور کتری داغ رو اجاقت نبودم آخه نامرد تو مرام داری؟
I wasn't that blind teapot on your heater, because you bastard, do you have any morality?
تو اصلا مردی؟ حله آقا بخشیدمت حلال چشام فقط اشک میریخت و هوار من یه
Are you even a man? Fine, Sir, I forgive you, my eyes only shed tears and screamed, I'm
دایره ام که قطرش شعاع لکه شنیدم عروسیته مبارکه بعدا خودت فکر کن جدا
a circle whose diameter is the radius of sand, I heard your wedding is soon, congratulations, later you think about
به حرفات هدیه ای برات گذاشتم خدا بهمرات پسرک میره با ترس و لرز و
your words separately, I left you a present, God bless you, boy, he goes with fear and
بهتان هدیه رو میبینه یه کتاب قرآن روش نوشته که خوش باشی
trembling and sees the book, a Holy Quran is written on it, may you be happy
باش با اشک آمین این کتابی که روش دست گذاشتی تا تهش باهامی
with the tears Amen, this book that you put your hand on, I'll be with you until the end





Writer(s): Amir A, Pooria Arab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.