Putak - Pedar Madar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Putak - Pedar Madar




Pedar Madar
Pedar Madar
یادت می آید رفته بودی خبر از آرامش آسمان بیاوری
Do you remember that you went to bring news of the peace of the sky?
نه ریرا جان
No, my dear Riira,
نامه ام باید کوتاه باشد ساده باشد
My letter should be short, simple,
بی حرفی از ابهام و آینه
Without any ambiguity and allegory,
از نو برایت مینویسم
I will rewrite it for you,
نامه ای مینویسم برای مادرم
I will write a letter to my mother,
برای فرشته ای که جونشو داد با باورم
To the angel who gave her life in exchange for my belief,
مشکلات خروج و ورود به کشورم
About the difficulties of traveling to and from my country,
این رپ کثیف چهار سالی ندیدمت دلبرم
This filthy rap, I have not seen my love for four years,
نامه ای مینویسم با حس اشک یکسرم
I am writing a letter with a feeling of endless tears,
دوست دارم مادرم بگو دوست دارم پسرم
I love you, my mother, tell me you love me, my son,
زیاد موافق حجاب نیستم ولی آرومم میکنه وقتی چادرتو جا پتو میکشم رو سرم
I don't really like hijab, but it calms me down when I pull your chador over my head like a blanket,
کارای خوبم همه بوتو میدن هه
All my good deeds are useless, ha!
جواب همه دوست دارماتو میدم فکر کن این کله
I answer all your "I love you"s, think about it, my love,
مادری که تمام عمرش وقف ما شد
A mother who dedicated her whole life to us,
اونوقت تا سر کوچه یه نون بگیره انگار کوهو میکنه
But when she goes to the corner store to buy a loaf of bread it's like she's climbing a mountain,
اینجا بی تو جهنمه غربتو غریبیش
Without you, this place is hell, it's alien and strange,
اینجا سخته مقصد و سردیش
This place is hard, cold and lonely,
ترس من از اون روزه یکی زنگ بزنه بگه
My fear is that one day someone will call and say,
مادرت پر زدو ندیدیش
Your mother passed away, and you did not see her,
موهای تنم سیخ میشن با فکر اینکه یه روزی نمونی پیشم
My hair stands on end at the thought that one day you will not be by my side,
بذار بگن بچه ننست قبل اذان خونم همون فدای مامانیم میشم
Let them say I am a mama's boy, before the call to prayer I will sacrifice myself for my mother,
موهای تنم سیخ میشن با فکر اینکه یه روزی نمونی پیشم
My hair stands on end at the thought that one day you will not be by my side,
بذار بگن بچه ننه هست همون پسر جون جونی مامانیم میشم
Let them say I am a mama's boy, I will be the loving son of my mother,
پدرم هشت صبح میرفت سرکار
My father used to leave for work at eight in the morning,
آخر شب میومد خونه
And come home late at night,
الان بیست و پنج سالی میگذره
It's been twenty-five years,
به همین برکت قسم زندگی پدر همونه
I swear on my honor, my father's life is still the same,
همیشه میگم تفریح پدرم خوب چیه
I always wonder, what is my father's hobby?
عاقب بخیری منه حیف نونه
My well-being, I am a worthless piece of bread,
به دست آوردن یه لقمه نونه
Earning a living,
عدم ریختن حتی یه جرئه خونه
Not even spilling a drop of water,
گفت نکن
He said, "Don't do it,"
کردم
I did it,
گفت نکش
He said, "Don't smoke,"
کشدیم
I smoked,
گفت نرو
He said, "Don't go,"
رفتم
I went,
آخه چه قدری من پستم
How vile I am,
ای خدا چقدری من پستم
Oh God, how vile I am,
اگه ساعت زمان تو اون فیلم برسه به دستم
If that time-traveling device from that movie fell into my hands,
بوسیدن دستش که سهله
Not only would I kiss her hand,
بیخیال حسو حالش اصلا
I wouldn't even care about her feelings,
همه ی هستی من آیه ی تاریکیست
My whole being is a verse of darkness,
که تو را در خود تکرار کنان به سحرگاه شکفتن ها و رستن های ابدی خواهد برد
Repeating you within myself, it will take you to the break of day, to eternal blossoming and growth,
من در این آیه تو را آه کشیدم آه
In this verse, I sighed for you, ah,
من در این آیه تو را به درخت و آب و آتش پیوند زدم
In this verse, I have connected you to the tree, water, and fire,





Writer(s): Amir A, Pooria Arab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.