Paroles et traduction Putak - Pirouzi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سلام،
حال
شما؟
خوب
هستین؟
Привет,
как
дела?
Всё
хорошо?
چون
اکثر
اونایی
که
اون
جا
مواد
می
فروشن
Ведь
большинство
тех,
кто
там
толкает
дурь,
آه،
پوریا
پوتک،
13،
بدونِ
شک
Ах,
Пурия
Путак,
13,
без
сомнения,
صد
درصد
زتا
Сто
процентов
Zeta,
رو
بیت
دَنی
از
بجنورد
دایی
На
бите
Дэни
из
Боджнурда,
братан.
آه،
اکیپِ
ما
مسلحن،
گنگ
Ах,
моя
команда
вооружена,
банда,
رو
به
جلو
مصمم،
جنگ
Только
вперёд,
решительны,
война.
خوبه
ولی
با
من
نه
Хороши,
но
не
со
мной,
نتیجه
اش
مسلماً
بازنده
ان
Результат,
разумеется,
они
проигравшие.
یادم
نی
رقیبی
که
کلاً
بردتم
Не
помню
соперника,
который
вообще
меня
победил,
صداش
پیچیده
بلند
قدرتم
Мой
голос
разносится,
громкий,
мощный.
زیاد
آدم
کینه
ای
نیستم
ولی
Не
то
чтобы
я
злопамятный,
но
بدی
میره
تو
حافظه
بلند
مدتم
Плохое
надолго
откладывается
в
моей
памяти.
آه،
با
هر
کی
مثِ
خودش
Ах,
с
каждым
как
он
сам
заслуживает,
با
بدا
بد
با
خوبا
جونتو
بده
تو
بهش
С
плохими
— плохо,
с
хорошими
— жизнь
свою
отдай.
بای
بچ،
شلوغ
شده
خب
خوبه
دورش
Пока,
малышка,
стало
шумно,
ну
и
хорошо
вокруг,
رفاقت
سه
روز،
عشق
هفت
روز،
خونه
پُرش
Дружба
— три
дня,
любовь
— семь
дней,
полный
дом.
شیره
ولی
شیرِ
گاو
Молоко,
но
коровье,
از
20
میگیره
زیرِ
Five
С
20
берёт
меньше
пяти.
مسخره
بازی
توی
لایو
Клоунада
в
прямом
эфире,
امروز
خبرش
میاد
که
یارو
died
(Yeah)
Сегодня
придут
новости,
что
тот
парень
умер
(Да).
دارم
حکمِ
رکتور
У
меня
власть
ректора,
شما،
یه
مشت
خز
و
fake
طور
Вы,
кучка
лохов
и
фейковых
типов,
انیمیشنی
ساختِ
دست
وکتور
Анимированные,
созданные
вектором,
مثل
قدیم
باید
به
شما
گفت
هکتور
Как
раньше,
вам
нужно
сказать
"Гектор".
(چی
میگی
تو؟)
(Что
ты
несёшь?)
دانشجو
اخراجی،
سرباز
فراری
Студент-отчисленник,
солдат-дезертир,
بچه
پیروزی
هم
محلِ
فدائی
Парень
из
Пирузи,
сосед
Федаи,
پاتوق
فلکه
دومِ
نیرو
هوایی
Тусовка
на
второй
площади
ВВС,
لاجوردی،
اسدیان،
سماعی
Ладжурди,
Аздиян,
Самаи.
مثل
بچه
محلامون
درنده
ام
من
Как
мой
район,
я
свирепый,
با
شکست
دوستی
نمیکنیم
برنده
ان
پَ
С
поражением
не
дружим,
мы
— победители,
па.
صدا
تیر
تو
پیروزی
میاد
Звук
выстрела
в
Пирузи
слышен,
صدا
تیرِ
این
gang
کچل
دَ
دَ
دَ
دَ
Звук
выстрела
этой
лысой
банды,
дэ-дэ-дэ-дэ.
بابا
چی
دیدی
تو
خودت؟
Папа,
что
ты
в
себе
увидел?
لابد
آرد
قاطی
کردن
خب
لا
کوکت
Наверное,
муки
подмешали
в
твою
стряпню.
فیکِ
این
شخصیت
که
ساختیش
Фейковый
этот
персонаж,
которого
ты
создал,
تا
همین
جاش
هم
همه
چیتو
باختیش
До
этого
момента
ты
всё
проиграл.
از
طرفدار
بخواه
بده
بهت
حس
Попроси
фаната
дать
тебе
чувство,
اصلا
به
بهترین
جاهای
رپ
تو
برس
(والا)
Вообще,
доберись
до
лучших
мест
в
рэпе
(Вот
именно).
قابلِ
احترامه
جایی
که
هستی
Достойно
уважения
то
место,
где
ты
есть,
ولی
پوتک
تنها
رسید
نوکِ
قله
اورست
Но
Путак
один
добрался
до
вершины
Эвереста.
تو
خیالِ
فانتومات،
بپا
نبره
باد
کلاهت
Ты
мечтаешь
о
"Фантоме",
смотри,
как
бы
ветер
не
сдул
твою
шляпу,
محتوی
یه
ترکِ
من
می
ارزه
به
محتوی
کل
آلبومات
Содержание
одного
моего
трека
стоит
всего
твоего
альбома.
فید
میشی
آخرش
هم
В
конце
концов
ты
исчезнешь,
تا
جایی
که
واست
سخت
میشه
باورش
هم
До
такой
степени,
что
тебе
будет
трудно
в
это
поверить.
این
سری
حتماً
چکش
کن
آخر
شب
В
этот
раз
обязательно
проверь
это
поздно
ночью,
هنوزم
یادِ
ماه
گرفتگی
پا
چپشم
Всё
ещё
помню
лунное
затмение
на
его
левой
ноге.
خودت
اینو
میدونی
که
گلد
میشه
کار
Ты
сам
знаешь,
что
работа
станет
золотой,
دنی
روی
بیته
یه
آدم
گُنگ
بیمار
Дэни
на
бите,
немой
больной
человек.
دارم
میام
جلو
با
یه
بمبِ
ویران
Я
иду
вперёд
с
разрушительной
бомбой,
همه
دستا
بالا
02
کلِ
ایران
Все
руки
вверх,
02,
весь
Иран.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pooria Arab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.