Putak - Robot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Putak - Robot




Robot
Robot
یه شخصیت بزرگ یه جمله خیلی قشنگی داره که میگه
A great personality has a very beautiful sentence that he says
اکثر فرهیختگان به دین، انسان های بزرگ، دولت مردان، بی اعتقادن
Most intellectuals are unbelievers in religion, great people, and statesmen
ولی چرا این بی اعتقادیشونو تو ملا عام نمیگن؟
But why do not they say their disbelief in public?
به خاطر اینکه درآمدشونو از دست میدن
Because they lose their income
درآمد
Income
دیگه ندارم من به هیچی اعتقاد
I no longer believe in anything
نمی دونم این دینو این وسط کی کرد اختراع
I wonder who invented this religion in the middle of it all
وقتی نگاه می کنم به دور و ورم دقیق تر
When I look around me more closely
می بینم فقیرا از دیروز شدن خب فقیرتر
I see that the poor have become poorer since yesterday
وقتی طرف نمازش حتی یک روز نشد قضا
When the other person's prayers were not even a day late
ولی حتی پول نداره واسه یه وعده غذا
But he doesn't even have money for one meal
وقتی حتی سنگ قبر قیمتاشون فضاییه
When even their funeral prices are exorbitant
به جرم رابطه ی عشقی دادگاهِ قضاییه
For the crime of love, they are a judicial court
دیگه ندارم من به هیچی اعتقاد
I no longer believe in anything
انگار خدا نداره با آدما خب ارتباط
It's as if God has no communication with people
دست یکی اسکناس رو لبِ یکی التماس
One hand has money, the other hand has nothing
ای خدا به من بگو عدالت تو پس کجاست
Oh God, tell me where is your justice?
همینجوری آدما میشن بی اعتقاد
That's how people become infidels
وقتی این همه کشتار با دین نیست بی ارتباط
When all these killings are not unrelated to religion
وقتی یکی داره اونجا جون میده تو سوریه
When someone is dying in Syria
میدونی این قضایا تو ذهن من یجوریه
You know, these things are a bit like this in my mind
حتی نماز خوندن انگار الانی خب پولیه
Even praying is like it's money now
الله اکبر سر رو برید قصدش حوریه
Allahu Akbar, cut off their heads, they are for the houris
وقتی روایتا پر از تناقضن
When the narratives are full of contradictions
دخترا تو خیابونا مورد تجاوزن
Girls are raped on the streets
وقتی مادرامون سنگر ندارن
When our mothers have no shelter
حتی پول یه دونه نون سنگک ندارن
They don't even have money for a piece of bread
وقتی بچه هامون همدم ندارن
When our children don't have a companion
حتی قبرمو قبل مرگم کندن برا من
They even dug my grave for me before I died
وقتی قلبم از درد یه جا سوخت
When my heart burned from pain in one place
وقتی این همه دردو گرفت و به پام دوخت
When he took all this pain and sewed it to my feet
دیگه ندارم من به هیچی اعتقاد
I no longer believe in anything
چون دین جز گدایی به ما چی آموخت، هیچی
Because religion only taught us how to beg, nothing
دیگه ندارم من به هیچی اعتقاد
I no longer believe in anything
حتی یه ارزن نداری جلوی من اعتبار
You don't even have a little credibility in front of me
وقتی هنوز جنگه بین نازی و سیاه پوست
When there is still a war between Nazis and blacks
وقتی حکم اعدامو صادر کرد قاضیِ بی ناموس
When the amoral judge issued the death sentence
بذار مسجدا اذان نگن، کلیساها بی ناقوس
Let the mosques not pray, the churches not ring the bell
وقتی صبح و شب زندگیِ من شده کابوس
When my life is a nightmare morning and evening
دین، یعنی عمق فاجعه
Religion, that is the depth of the tragedy
دین، یعنی زن کمتر از سگه تو جامعه
Religion, that is women are less than dogs in society
دین، یعنی زیر پارچه رو بگیر گیره بزن
Religion, that is hold the cloth and put on the clip
دین، یعنی دوازده ماهِ سالو سینه بزن
Religion, that is beat your chest for twelve months of the year
دین، یعنی اختلاف بین مردم
Religion, that is the difference between people
یه بیماری حاد یا یه نوع سندروم
An acute illness or a kind of syndrome
یعنی بشین سر جاتو جر نزن
That is, sit in your place and don't move
یا با ما باش، یا که بمیر، پس زر نزن
Either be with us or die, so don't talk
دین، یعنی ندارم من به هیچی اعتقاد
Religion, that is I have no faith in anything
دین، نداری جلوی من یه ارزن اعتبار
Religion, you have no credibility in front of me





Writer(s): Pooria Arab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.