Putak - Robot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Putak - Robot




Robot
Робот
یه شخصیت بزرگ یه جمله خیلی قشنگی داره که میگه
Один великий человек сказал очень красивую фразу:
اکثر فرهیختگان به دین، انسان های بزرگ، دولت مردان، بی اعتقادن
Большинство интеллектуалов, великих людей, государственных деятелей не верят в религию.
ولی چرا این بی اعتقادیشونو تو ملا عام نمیگن؟
Но почему они не говорят об этом открыто?
به خاطر اینکه درآمدشونو از دست میدن
Потому что они потеряют свой доход.
درآمد
Доход.
دیگه ندارم من به هیچی اعتقاد
Я больше ни во что не верю, милая.
نمی دونم این دینو این وسط کی کرد اختراع
Не знаю, кто придумал эту религию.
وقتی نگاه می کنم به دور و ورم دقیق تر
Когда я смотрю вокруг внимательнее,
می بینم فقیرا از دیروز شدن خب فقیرتر
Я вижу, что бедные стали еще беднее.
وقتی طرف نمازش حتی یک روز نشد قضا
Когда человек ни разу не пропустил намаз,
ولی حتی پول نداره واسه یه وعده غذا
Но у него нет денег даже на один прием пищи.
وقتی حتی سنگ قبر قیمتاشون فضاییه
Когда даже надгробные камни стоят космических денег,
به جرم رابطه ی عشقی دادگاهِ قضاییه
А за любовные отношения судят.
دیگه ندارم من به هیچی اعتقاد
Я больше ни во что не верю.
انگار خدا نداره با آدما خب ارتباط
Похоже, у Бога нет связи с людьми.
دست یکی اسکناس رو لبِ یکی التماس
В одной руке деньги, на устах другого мольба.
ای خدا به من بگو عدالت تو پس کجاست
Боже, скажи мне, где же твоя справедливость?
همینجوری آدما میشن بی اعتقاد
Так люди теряют веру.
وقتی این همه کشتار با دین نیست بی ارتباط
Когда столько убийств связано с религией.
وقتی یکی داره اونجا جون میده تو سوریه
Когда кто-то умирает там, в Сирии,
میدونی این قضایا تو ذهن من یجوریه
Знаешь, все это как-то странно в моей голове.
حتی نماز خوندن انگار الانی خب پولیه
Даже молитва сейчас, похоже, стоит денег.
الله اکبر سر رو برید قصدش حوریه
Аллах Акбар, отрубить голову, цель - гурии.
وقتی روایتا پر از تناقضن
Когда рассказы полны противоречий,
دخترا تو خیابونا مورد تجاوزن
Девушки на улицах подвергаются насилию.
وقتی مادرامون سنگر ندارن
Когда у наших матерей нет защиты,
حتی پول یه دونه نون سنگک ندارن
Нет денег даже на кусок хлеба.
وقتی بچه هامون همدم ندارن
Когда у наших детей нет друзей,
حتی قبرمو قبل مرگم کندن برا من
Даже мою могилу вырыли еще до моей смерти.
وقتی قلبم از درد یه جا سوخت
Когда мое сердце сгорело от боли,
وقتی این همه دردو گرفت و به پام دوخت
Когда вся эта боль пронзила меня.
دیگه ندارم من به هیچی اعتقاد
Я больше ни во что не верю.
چون دین جز گدایی به ما چی آموخت، هیچی
Чему нас научила религия, кроме как попрошайничеству? Ничему.
دیگه ندارم من به هیچی اعتقاد
Я больше ни во что не верю.
حتی یه ارزن نداری جلوی من اعتبار
Ты не стоишь и ломаного гроша передо мной.
وقتی هنوز جنگه بین نازی و سیاه پوست
Когда все еще идет война между нацистами и чернокожими,
وقتی حکم اعدامو صادر کرد قاضیِ بی ناموس
Когда смертный приговор выносит бессовестный судья.
بذار مسجدا اذان نگن، کلیساها بی ناقوس
Пусть мечети не поют азан, а церкви молчат без колоколов.
وقتی صبح و شب زندگیِ من شده کابوس
Когда моя жизнь превратилась в кошмар.
دین، یعنی عمق فاجعه
Религия - это глубина трагедии.
دین، یعنی زن کمتر از سگه تو جامعه
Религия - это женщина, которая в обществе ценится меньше собаки.
دین، یعنی زیر پارچه رو بگیر گیره بزن
Религия - это накрыть тканью и ударить.
دین، یعنی دوازده ماهِ سالو سینه بزن
Религия - это бить себя в грудь двенадцать месяцев в году.
دین، یعنی اختلاف بین مردم
Религия - это разногласия между людьми.
یه بیماری حاد یا یه نوع سندروم
Тяжелая болезнь или какой-то синдром.
یعنی بشین سر جاتو جر نزن
Сиди тихо и не рыпайся.
یا با ما باش، یا که بمیر، پس زر نزن
Или будь с нами, или умри, так что не вякай.
دین، یعنی ندارم من به هیچی اعتقاد
Религия - это то, что я ни во что не верю.
دین، نداری جلوی من یه ارزن اعتبار
Религия, ты не стоишь и ломаного гроша передо мной.





Writer(s): Pooria Arab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.