Paroles et traduction Putak - Shekast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
رفیق
نگران
نباش
داداش
Buddy,
don't
worry,
bro
میدونم
هنوز
توی
فکرته
اون
کاراش
I
know
you're
still
thinking
about
her
actions
میدونم
زمانِ
زیادی
بودی
باهاش
I
know
you
were
with
her
for
a
long
time
میدونم
کلِ
زندگیتو
ریختی
به
پاش
I
know
you
poured
your
whole
life
at
her
feet
همه
این
چیزاییو
که
میگیو
میدونم
I
know
all
these
things
you're
saying
ولی
همیشه
رفتنشو
از
چشاش
میخوندم
But
I
always
read
her
leaving
in
her
eyes
شروعِ
عشق
یعنی
یه
خطرِ
دیگه
The
beginning
of
love
means
another
danger
بذار
اونم
بره
با
یه
نفره
دیگه
Let
her
go
with
someone
else
تو
اونو
شناختی
ببین
فرصتو
You
knew
her,
see
the
opportunity
بابا
ول
کن
بسه
دیگه
انقدر
قرص
نخور
Man,
let
it
go,
stop
taking
pills
so
much
بسه
چرا
دست
به
گوشیت
میزنی؟
Enough,
why
are
you
reaching
for
your
phone?
هی
ببین
تکست
دادن
الان
با
گوشی
بی
معنیه
Look,
texting
is
pointless
now
اون
سیگارو
بنداز
دور
ریه
ات
داره
داغون
میشه
Throw
that
cigarette
away,
your
lungs
are
getting
ruined
تو
فکر
کردی
این
سیگار
واسه
یِ
تو
دارو
میشه؟
Do
you
think
this
cigarette
is
medicine
for
you?
مطمئن
باش
یه
روزی
حسرت
میخوره
I'm
sure
one
day
she
will
regret
که
تو
بغلِ
اون
با
فکر
به
تو
آروم
میشه
That
she
finds
peace
in
his
arms
thinking
about
you
بیا
یه
الکل
بگیرم
تا
صبح
مست
کن
Let's
get
some
alcohol,
get
drunk
till
morning
فقط
تو
رو
خدا
این
کاراتو
بس
کن
Just
for
God's
sake,
stop
doing
these
things
دردِ
عشق
نسخه
اش
گرونه
The
prescription
for
love's
pain
is
expensive
فراموش
کن
نذار
غصه
اش
بمونه
Forget
it,
don't
let
the
sorrow
remain
دیگه
تموم
شد
همه
چی
It's
over,
everything
نزن
انقدر
به
دیوار
زُل
Stop
staring
at
the
wall
تو
هم
بساز
از
نو
You
too,
rebuild
from
scratch
پاک
کن
همه
یِ
اون
حرفای
قشنگو
Erase
all
those
beautiful
words
دیگه
تموم
شد
همه
چی
It's
over,
everything
نزن
انقدر
به
دیوار
زُل
Stop
staring
at
the
wall
تو
هم
بساز
از
نو
You
too,
rebuild
from
scratch
پاک
کن
همه
یِ
اون
حرفای
قشنگو
Erase
all
those
beautiful
words
اینم
میگذره
میره،
اینم
میگذره
میره
This
too
shall
pass,
this
too
shall
pass
اینم
میگذره
میره
ولی
بدون
یه
روزی
میشکنه
میگه
This
too
shall
pass,
but
know
that
one
day
she
will
break
and
say
چته
خوبی؟
اوضاع
بهتره؟
How
are
you
doing?
Is
the
situation
better?
یا
هنوز
توی
فکرِ
اونی
یکسره؟
Or
are
you
still
constantly
thinking
about
her?
بیا
سوارِ
ماشین
شو
میخوام
ببرمت
یه
جایی
Come,
give
me
your
car
keys,
I
want
to
take
you
somewhere
خودم
هواتو
دارم
یک
تنه
I've
got
your
back,
all
alone
تو
این
دنیا
همه
همو
رنگ
میکنن
In
this
world,
everyone
paints
each
other
فکر
کردی
این
آدما
تو
رو
درک
میکنن
Do
you
think
these
people
understand
you?
هیشکی
دوسِت
نداره
بهت
عادت
کردن
Nobody
loves
you,
they're
used
to
you
چند
روزم
نباشی
این
عادته
هم
ترک
میکنن
If
you're
gone
for
a
few
days,
they'll
quit
this
habit
too
برو
یه
کم
برس
به
فیس
و
لباست
Go,
take
care
of
your
face
and
clothes
تلاش
کن
واسه
آینده
پول
و
اسکناست
Strive
for
the
future,
money
and
bills
اسمِ
اون
عشق
نیست
وقتی
پشتش
التماسه
It's
not
love
when
there's
begging
behind
it
الان
یه
چی
رو
پس
میدی
که
اسمش
تقاصه
Now
you're
giving
back
something
called
regret
حیف،
حیف،
گفتی
عشقمونو
جهانی
میکنم
Pity,
pity,
you
said
you
would
make
our
love
global
گفتم
مردم
واسه
یِ
هدف
و
زمانی
میدوئن
I
said
people
run
for
a
purpose
and
a
time
ولی
الآن
حتی
آهنگایی
که
قبلا
گوش
میدادیم
But
now
even
the
songs
we
used
to
listen
to
جلوم
پلی
میشن
منو
روانیم
میکنن
Play
in
front
of
me
and
drive
me
crazy
چرا
تا
الآن
وصیت
نکردم
Why
haven't
I
made
a
will
yet?
مشکلِ
من
اینه
که
فقط
نصیحت
بلدم
My
problem
is
that
I
only
know
how
to
advise
همه
چی
بد
از
دستم
رفت
Everything
bad
slipped
away
from
me
زندگیم
هست
هر
لحظه
اش
غم
My
life
is
there,
every
moment
of
it
is
sorrow
دوست
دارم
فکر
کنن
من
مستم
I
want
them
to
think
I'm
drunk
ی
مرده
ام
چشامو
بستم
I'm
dead,
I
closed
my
eyes
فکرم
شده
تصویرِ
غم
My
thoughts
have
become
a
picture
of
grief
اصلا
نمیخوام
بگیرم
تصمیم
هم
I
don't
want
to
make
a
decision
at
all
خودم
حس
میکنم
کمی
ترسیدم
I
myself
feel
a
little
scared
حتی
قرصا
واسم
بی
تاثیرن
Even
pills
have
no
effect
on
me
شاید
تو
نکنی
درکش
Maybe
you
don't
understand
یه
روز
عاشقی
یه
روز
تو
میکنی
ترکش
One
day
you
are
in
love,
one
day
you
become
its
shrapnel
میدونی
مقصر
کسی
نیست
You
know
it's
no
one's
fault
توو
رمانِ
من
به
این
میگن
یک
نوع
چرخش
In
my
novel,
this
is
called
a
kind
of
cycle
I
Killed
Her
I
Killed
Her
دیگه
تموم
شد
همه
چی،
دیگه
تموم
شد
همه
چی
It's
all
over,
it's
all
over
دیگه
تموم
شد
(تموم
شد
همه
چی،
همه
چی)
It's
over
(it's
all
over,
all
over)
دیگه
تموم
شد
همه
چی،
تموم
شد
It's
all
over,
it's
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pooria Arab
Album
Kanashi
date de sortie
18-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.