Paroles et traduction Putak - X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جیم
غین
دال
Jim
Ghayn
Dal
(ای)
آه،
درود،
چطوری
خانومی؟
(Hey)
Oh,
hello,
how
are
you,
ma'am?
همه
چی
ردیفه
شما
خوبی
و
آرومی؟
Is
everything
alright?
Are
you
good
and
calm?
از
دور
دیدمت
گفتم
چه
قدر
خوشگله
I
saw
you
from
afar,
I
said,
"How
beautiful
she
is."
خب
به
دست
آوردن
چیزای
خوب
مشکله
Well,
getting
good
things
is
hard.
واسه
من
یکی
نمیاره
جفت
شیش
تاس
Nobody
brings
a
pair
of
sixes
for
me.
اصلا
نه
نمیخوام
بزنم
من
با
تو
یکی
لاس
No,
I
don't
want
to
flirt
with
you
at
all.
من
که
قصد
بدی
ندارم
فکر
نکن
هارم
I
don't
have
any
bad
intentions;
don't
think
I'm
harmful.
فقط
گوش
بده
چی
میگم
دو
کلمه
حرف
دارم
Just
listen
to
what
I
say.
I
have
two
words
to
say.
تو
منو
میخوایی
واسه
یک
شب
روی
یه
تخت
You
want
me
for
one
night
on
a
bed.
گول
ماشینتم
نمیخورم
بدبخت
I'm
not
fooled
by
your
car,
you
wretch.
ولی
فکر
نکن
رو
دودم
و
پاره
ام
But
don't
think
I'm
high
and
torn.
همه
دخیا
میخورن
حسرت
خونه
و
کارم
All
the
girls
envy
my
house
and
my
work.
آه
نخوره
بر
بهت
یه
وقت،
اونارو
محل
نمیدم
حتی
روی
تخت
Don't
be
shocked,
I
don't
even
pay
attention
to
them
on
the
bed.
تو
هر
شب
روی
اکسی
و
مست
You're
on
X
every
night
and
drunk.
زندگیتم
فقط
شده
سکس
و
بس
(ای)
Your
life
is
just
sex
and
that's
it.
(Hey)
من
دختر
بدی
نیستم
I'm
not
a
bad
girl.
اگه
یه
کمی
آرایشمو
دیدی
غلیظن
If
you
saw
my
makeup
is
a
little
thick,
یا
که
نوک
بینیم
یه
خورده
ای
تیزه
Or
the
tip
of
my
nose
is
a
little
sharp,
من
دختر
بدی
نیستم
I'm
not
a
bad
girl.
اگه
داب
اسمشام
همه
جا
هستش
If
my
dubsmashes
are
everywhere,
اگه
مانتوم
به
چشمات
میزنه
رنگش
If
my
coat
is
colorful
in
your
eyes,
(من
دختر
بدی
نیستم)
(I'm
not
a
bad
girl.)
(من
دختر
بدی
نیستم)
(I'm
not
a
bad
girl.)
(ای)
امروز
میگی
سکسیم،
چه
بدن
و
هیبتی
(Hey)
Today
you
say
I'm
sexy,
what
a
body
and
vibe,
ولی
فردا
از
اونور
میشی
واسه
من
غیرتی
But
tomorrow,
you'll
become
jealous
of
me.
هر
چیزیو
رو
غیرت
نمیخونم،
فاحشگی
رو
به
لباس
سکسی
نمیدونم
I
don't
consider
everything
jealousy;
I
don't
consider
prostitution
as
sexy
clothing.
همه
اینا
حرفه،
همتون
یکی
این
و
لافین
All
this
is
talk;
all
of
you
are
the
same
and
bragging.
امروز
زمینم
زدید
فردا
با
یکی
دیگه
خوابین
Today
you
hit
on
me;
tomorrow
you
sleep
with
someone
else.
فکرت
چه
قدر
خرابه
دختر
Your
thinking
is
so
messed
up,
girl.
من
فقط
فکر
میکنم
با
مرامت
اختم
I
just
think
I'm
done
with
your
morality.
بچه
نیستم
با
این
حرفا
آشنام
I'm
not
a
child;
I'm
familiar
with
these
words.
لمه
همتون
تکراریه
مرد
آشغال
All
of
you
are
repetitive,
you
trash
man.
تلف
نمیکنم
واسه
هر
خری
من
عمرم
I
don't
waste
my
life
for
every
jerk.
من
مختو
میزنم
I'll
blow
your
mind.
فک
کردی
عمرأ
You
thought
never.
بی
بی
بگو
دلار
بپوشم
Baby,
tell
me
to
wear
dollars.
داستانای
عاشقانه
یه
رمان
به
دوشم
Romantic
stories,
a
novel
on
my
shoulder.
شاید
خاطره
بدی
داری
از
همه
مردا
Maybe
you
have
a
bad
memory
of
all
men.
د
منو
سیاه
نکن
من
خودم
ذغال
فروشم
(ای)
Don't
blacken
me,
I'm
a
charlatan
myself.
(Hey)
من
دختر
بدی
نیستم
I'm
not
a
bad
girl.
اگه
یه
کمی
آرایشمو
دیدی
غلیظن
If
you
saw
my
makeup
is
a
little
thick,
یا
که
نوک
بینیم
یه
خورده
ای
تیزه
Or
the
tip
of
my
nose
is
a
little
sharp,
من
دختر
بدی
نیستم
I'm
not
a
bad
girl.
اگه
داب
اسمشام
همه
جا
هستش
If
my
dubsmashes
are
everywhere,
اگه
مانتوم
به
چشمات
میزنه
رنگش
If
my
coat
is
colorful
in
your
eyes,
(من
دختر
بدی
نیستم)
(I'm
not
a
bad
girl.)
(من
دختر
بدی
نیستم)
(I'm
not
a
bad
girl.)
چرا
فکر
میکنی
خیلی
بدم؟
Why
do
you
think
I'm
so
bad?
اگه
دماغم
عملیه
یا
خیلی
لشم؟
If
my
nose
is
operated
on
or
I'm
too
loose?
اگه
مانتوم
کوتاهه
یه
روز
تو
فشم؟
If
my
coat
is
short,
one
day
in
my
fashion?
با
دوستام
قلیون
میکشم
خیلی
قشنگ؟
I
smoke
hookah
with
my
friends,
so
beautiful?
چرا
این
کارا
خب
واسه
من
بده؟
Why
are
these
things
bad
for
me?
واسه
تو
خوبه
فقط
همیشه
خب
واسه
من
رده
It's
only
good
for
you,
always
bad
for
me.
چرا
من
بدم
و
تو
خوبی؟
خب
گلم
آخه
حقته
Why
am
I
bad
and
you're
good?
Well,
honey,
you
deserve
it.
این
جامعه
جوری
ساختت
که
فکر
کردی
به
نفعته
This
society
made
you
think
it's
to
your
advantage.
اگه
بگیری
سمت
من
اون
انرژی
منفیتو
If
you
take
your
negative
energy
towards
me,
حتمأ
تو
میبینی
بعد
من
یه
چیزی
رفت
تو
قلبتو
You'll
surely
see
something
go
into
your
heart
after
me.
تو
فقط
فکر
سکسیو
منم
نیستم
در
سطح
تو
You
only
think
about
sex
and
I'm
not
on
your
level.
پس
اون
دهنتو
ببند
دیگه
بسه
خب
So
shut
your
mouth,
that's
enough.
ادعا
میکنی
که
تو
شاخی
تو
ونیزی
You
claim
you're
cool,
you're
Venetian.
همین
تویی
که
با
فحشات
زیر
پستم
یه
ریزی
You're
the
one
who
makes
fun
of
me
with
your
curses
under
my
posts.
اگه
یه
روز
منو
از
نزدیک
ببینی
مطمئنم
حاضری
اون
جامم
بلیسی
If
you
ever
see
me
up
close,
I'm
sure
you'll
be
willing
to
lick
my
shoes.
(من
دختر
بدی
نیستم)
(I'm
not
a
bad
girl.)
(یا
که
نوک
بینیم
یه
خورده
تیزه)
(Or
the
tip
of
my
nose
is
a
little
sharp.)
(من
دختر
بدی
نیستم)
(I'm
not
a
bad
girl.)
اگه
مانتوم
به
چشمات
میزنه
رنگش
(ای)
If
my
coat
is
colorful
in
your
eyes
(Hey)
من
دختر
بدی
نیستم
I'm
not
a
bad
girl.
اگه
یه
کمی
آرایشمو
دیدی
غلیظن
If
you
saw
my
makeup
is
a
little
thick,
یا
که
نوک
بینیم
یه
خورده
ای
تیزه
(نوک)
Or
the
tip
of
my
nose
is
a
little
sharp
(Tip)
من
دختر
بدی
نیستم
I'm
not
a
bad
girl.
اگه
داب
اسمشام
همه
جا
هستش
If
my
dubsmashes
are
everywhere,
اگه
مانتوم
به
چشمات
میزنه
رنگش
If
my
coat
is
colorful
in
your
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pooria Arab, Soor Band
Album
313
date de sortie
30-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.