Putak - Yad Begir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Putak - Yad Begir




Yad Begir
Yad Begir
ورس 1:
Verse 1:
یاد بگیر همیشه تو زندگیت
Learn to always in your life
واسه دو نفر باید جونو دل بدی
Give your heart and soul for two people
اولی پدری که واسه برد تو زندگیشو باخت
First your father who lost his life for your victory
دومی مادری که با دعاهاش زندگیتو ساخت
Second, your mother who built your life with her prayers
بابا آب داد
Dad gave water
بابا نان داد
Dad gave bread
هم توهم من خوب میدونیم که بابا جان داد
You and I both know well that dad gave his life
پدرم از غمگینیه اون بار نگات له شدم
Father, I'm crushed by the sadness of that heavy look of yours
مادرم بی تو با خاطره ها چه کنم
Mother, what do I do with memories without you
به احترامشون بلند شو
Stand up to honor them
انقدرگل کشیدی که ریه هات مثه هلند شد
You smoked so much weed that your lungs became like the Netherlands
این شهر شلوغ وفا نداره
This crowded city has no loyalty
هر تیکش یه مشکلیه
Every bit of it is a problem
هیچ کجاییش هیچ صفا نداره
Nowhere in it has any purity
بچه که بودیم به رفتگر محل درود
When we were kids, we saluted the neighborhood sweeper
اخر هفته با پدرو مادرمون میرفتیم ددر دودور
At the end of the week, we went out with our parents
بزرگ شدیم پیچوندیم
We grew up, we twisted
جا دوچرخه با رفیقامون موتور میروندیم
Instead of bicycles, we rode motorcycles with our friends
این بودیم این شدیم
This is what we were, this is what we became
کاش بچه بودیم یادمون میدادن
I wish we were kids, we were taught
بزرگ شدیم یادمون نره کی بودیم کی شدیم
When we grow up, we should not forget who we were, who we became
ورس 2:
Verse 2:
بیخیال غمو غصه و دردها
Forget about sorrows and pains
بیخیال همه لاشیا همه نامردا
Forget about all the scums, all the disloyal ones
به خودت بگو از امروز شروع میکنم
Tell yourself that I will start today
زندگیمو میسازم به امید فردا
I will build my life with the hope of tomorrow
یه بعد جدید درست کن
Create a new dimension
پر از پروتوئین و فسفر
Full of protein and phosphorus
احترام اوله کار
Respect is the first step
شروعی با صداقت
A start with honesty
کم حرف بزن گوش کن تو جمع
Talk less, listen in the crowd
همیشه باش صدا قطع
Always be silent
برو جلو با صراحت
Go ahead frankly
به زندگی بگو ارادت
Say your will to life
هی نگو که بدبخت ترینم
Don't say I'm the unluckiest
بجاش بگو سرسخت ترینم
Instead say I'm the toughest
کلی تجربه به دست آوردم
I gained a lot of experience
بعد از اینکه از هر درد پریدم
After I jumped from every pain
شیشه رو بده پایین یه هوایی بخور
Roll down the window, get some air
یه نگاهی به بیرون بنداز
Take a look outside
دقیق گوش کن به باد وبی صدایی
Listen carefully to the wind and the silence
اون سیگارو پرت کن بره
Throw that cigarette away
تو کلت اینو حک کن
Engrave this in your head
که یه عاشق وقتی با خنده گفت دوست دارم
That when a lover said I love you with a laugh
حتما حاجی شک کن بهش
Haji, you better doubt him
آب و با دونه میخوام
I want water and seeds
ازون راه خوبه میخوام
I want that good way
گریه مردو زن نداره
Man and woman's crying is the same
بشکن...
Break...
ولی فردا من از تو چال گونه میخوام
But tomorrow I want dimples on your cheeks





Writer(s): Ali Majidi, Pooria Arab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.