Putnu Balle - Pazust mākoņos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Putnu Balle - Pazust mākoņos




Nav naktīm jāmelo, ir jālido
Не ночей лгать, летать
Un smaidot mēnesim soļus dzirdēsim
И улыбаясь месяца услышим шаги
ķēmi zogas, tiem jāizlokas
Как ķēmi zogas, тех jāizlokas
Ir laime jātēlo, ir jālido
Счастье jātēlo, пролететь
naktīs raganām koši sarkanām
Как по ночам ведьмы ярко-красными
Bet tu neizbēgsi, tu durvis slēgsi
Но ты neizbēgsi, ты дверь slēgsi
Ja sirds var lūzt un sadrūp putekļos
Если сердце может ломаться и рассыпается в прах,
Tad var smiekli plūst, var mesties kūleņos
Тогда можно смех течет, может броситься kūleņos
Var sisties zibeņos, kaut pazust mākoņos
Можно биться zibeņos, что заблудиться в облаках
Ja sirds var kust, alvas spalviņas
Если сердце таять, как олово, шлейфы
Tad var sāpes zust līdz galam neīstas
Тогда боль может исчезать до конца подменными
Pa visam maziņas un pazust mākoņos
Вдоль всего маленькие, и заблудиться в облаках
Būs ilgi jādomā, vai jālido
Будет долго думать, или лететь
zvaigznei ezerā citā vakarā
Как звезды в озере, вечером в другой
Žēl, ka nesasteidzas un laime beidzas
Жаль, что nesasteidzas и счастье заканчивается
Ja sirds man lūzt un satin putekļos
Если сердце у меня разрывается, и обрушился в пыль
Tad var smiekli kust, var mesties kūleņos
Тогда можно смех таять, может броситься kūleņos
Var sisties zibeņos, kaut pazust mākoņos
Можно биться zibeņos, что заблудиться в облаках
Ja sirds var kust, alvas paniņas
Если сердце таять, как олово пахта
Tad var sāpes zust līdz galam neīstas
Тогда боль может исчезать до конца подменными
Pa visam maziņas un pazust mākoņos
Вдоль всего маленькие, и заблудиться в облаках
Mmmmmmm mmmm
Mmmmmmm mmmm
Ja sirds var lūzt
Если сердце может ломаться
Un sadrūp putekļos
И рассыпается в прах,
Tad var smiekli plūst
Тогда можно смех течет
Var mesties kūleņos
Может броситься kūleņos
Var sisties zibeņos
Можно биться zibeņos
Kaut pazust mākoņos
Хотя заблудиться в облаках
Ja sirds man lūzt un satin putekļos
Если сердце у меня разрывается, и обрушился в пыль
Tad var smiekli kust, var mesties kūleņos
Тогда можно смех таять, может броситься kūleņos
Var sisties zibeņos, kaut pazust mākoņos
Можно биться zibeņos, что заблудиться в облаках
Ja sirds var kust, alvas paniņas
Если сердце таять, как олово пахта
Tad var sāpes zust līdz galam neīstas
Тогда боль может исчезать до конца подменными
Pa visam maziņas un pazust mākoņos
Вдоль всего маленькие, и заблудиться в облаках





Writer(s): Gatis Mūrnieks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.