Paroles et traduction Putnu Balle - Pazust mākoņos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pazust mākoņos
Затеряться в облаках
Nav
naktīm
jāmelo,
ir
jālido
Не
нужно
лгать
ночами,
нужно
летать
Un
smaidot
mēnesim
soļus
dzirdēsim
И
улыбаясь
луне,
шаги
услышим
Kā
ķēmi
zogas,
tiem
jāizlokas
Как
тени
крадутся,
им
нужно
извиваться
Ir
laime
jātēlo,
ir
jālido
Нужно
изображать
счастье,
нужно
летать
Kā
naktīs
raganām
koši
sarkanām
Как
ведьмы
ночами,
ярко-красными
Bet
tu
neizbēgsi,
tu
durvis
slēgsi
Но
ты
не
сбежишь,
ты
двери
закроешь
Ja
sirds
var
lūzt
un
sadrūp
putekļos
Если
сердце
может
разбиться
и
рассыпаться
в
прах
Tad
var
smiekli
plūst,
var
mesties
kūleņos
Тогда
может
смех
литься,
можно
кувыркаться
Var
sisties
zibeņos,
kaut
pazust
mākoņos
Можно
биться
в
молниях,
хоть
затеряться
в
облаках
Ja
sirds
var
kust,
kā
alvas
spalviņas
Если
сердце
может
двигаться,
как
оловянные
перышки
Tad
var
sāpes
zust
līdz
galam
neīstas
Тогда
может
боль
исчезнуть
до
конца
ненастоящей
Pa
visam
maziņas
un
pazust
mākoņos
Совсем
крошечной
и
затеряться
в
облаках
Būs
ilgi
jādomā,
vai
jālido
Придется
долго
думать,
нужно
ли
летать
Kā
zvaigznei
ezerā
citā
vakarā
Как
звезде
в
озере
другим
вечером
Žēl,
ka
nesasteidzas
un
laime
beidzas
Жаль,
что
не
торопится
и
счастье
кончается
Ja
sirds
man
lūzt
un
satin
putekļos
Если
сердце
мое
разобьется
и
соберётся
в
прах
Tad
var
smiekli
kust,
var
mesties
kūleņos
Тогда
может
смех
двигаться,
можно
кувыркаться
Var
sisties
zibeņos,
kaut
pazust
mākoņos
Можно
биться
в
молниях,
хоть
затеряться
в
облаках
Ja
sirds
var
kust,
kā
alvas
paniņas
Если
сердце
может
двигаться,
как
оловянные
капельки
Tad
var
sāpes
zust
līdz
galam
neīstas
Тогда
может
боль
исчезнуть
до
конца
ненастоящей
Pa
visam
maziņas
un
pazust
mākoņos
Совсем
крошечной
и
затеряться
в
облаках
Mmmmmmm
mmmm
Mmmmmmm
mmmm
Ja
sirds
var
lūzt
Если
сердце
может
разбиться
Un
sadrūp
putekļos
И
рассыпаться
в
прах
Tad
var
smiekli
plūst
Тогда
может
смех
литься
Var
mesties
kūleņos
Можно
кувыркаться
Var
sisties
zibeņos
Можно
биться
в
молниях
Kaut
pazust
mākoņos
Хоть
затеряться
в
облаках
Ja
sirds
man
lūzt
un
satin
putekļos
Если
сердце
мое
разобьется
и
соберётся
в
прах
Tad
var
smiekli
kust,
var
mesties
kūleņos
Тогда
может
смех
двигаться,
можно
кувыркаться
Var
sisties
zibeņos,
kaut
pazust
mākoņos
Можно
биться
в
молниях,
хоть
затеряться
в
облаках
Ja
sirds
var
kust,
kā
alvas
paniņas
Если
сердце
может
двигаться,
как
оловянные
капельки
Tad
var
sāpes
zust
līdz
galam
neīstas
Тогда
может
боль
исчезнуть
до
конца
ненастоящей
Pa
visam
maziņas
un
pazust
mākoņos
Совсем
крошечной
и
затеряться
в
облаках
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gatis Mūrnieks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.