Paroles et traduction Putolargo - Veneno
Te
quiero
tanto
que
nunca
podré
dejarte
I
love
you
so
much
I
could
never
let
you
go
Desde
que
me
levanto
estoy
deseando
besarte,
From
the
moment
I
wake
up,
I'm
longing
to
kiss
you,
Sentirte,
notarte,
todo
huele
a
ti
por
todas
partes,
To
feel
you,
to
notice
you,
everything
smells
like
you
everywhere,
Lo
intento
pero
no
puedo
olvidarte,
embrujado,
I
try
but
I
can't
forget
you,
bewitched,
Haces
que
caiga
de
nuevo
en
tus
redes,
que
me
as
dado,
You
make
me
fall
into
your
web
again,
you've
given
me,
Que
me
subo
por
las
paredes
cuando
no
estas
a
mi
lado
That
I
climb
the
walls
when
you're
not
by
my
side
Se
que
tu
prefieres
tenerme
amarrado,
embobado
mirando
la
tele
I
know
you
prefer
to
have
me
tied
up,
dazed
watching
TV
Vienes
y
dejas
que
me
envenene
de
tu
fragancia
You
come
and
let
me
poison
myself
with
your
fragrance
Por
eso
corre
por
mis
venas
con
tanta
elegancia
That's
why
it
runs
through
my
veins
with
such
elegance
Desde
mi
infancia
me
conquistaste
con
esa
gracia
Since
my
childhood,
you
conquered
me
with
that
grace
Cuando
me
miraste
otra
galaxia
descubrí
ante
mis
ojos
When
you
looked
at
me
another
galaxy
I
discovered
before
my
eyes
Vi
que
todo
estaba
cubierto
por
ese
humo
rojo,
I
saw
that
everything
was
covered
by
that
red
smoke,
Me
sentía
to
flojo
pero
sentado
era
de
mi
antojo,
I
felt
all
lazy,
but
sitting
was
my
choice,
Tenia
tol
mojo
y
las
ideas
llovían
a
manojos,
si
I
had
all
the
mojo
and
ideas
rained
down
in
bunches,
yeah
Me
puse
a
escribir
lo
que
sentí
cuando
la
conocí
I
started
writing
what
I
felt
when
I
met
her
Esa
noche
no
vería
sufrir
That
night
would
not
see
suffering
Yo
me
ofrecí,
ella
dijo
que
si,
I
offered
myself,
she
said
yes,
Crecí
a
su
lado
como
ser
humano
y
como
Mc,
I
grew
by
her
side
as
a
human
being
and
as
an
MC,
Y
desde
entonces
somos
uña
y
carne,
And
since
then
we
are
nail
and
flesh,
Ella
me
conoce
bien
sabe
como
tratarme,
She
knows
me
well
knows
how
to
treat
me,
Sabe
lo
que
aportarme
para
poder
calmarme
She
knows
what
to
bring
me
to
calm
me
down
Si
no
vuelve
a
estar
no
quiero
ni
levantarme
If
she
doesn't
come
back,
I
don't
even
want
to
get
up
[Estribillo]
(x2)
[Chorus]
(x2)
Cualquier
momento
es
bueno
Any
moment
is
good
Para
dejarse
llevar
y
disfrutar
de
su
veneno
To
let
yourself
go
and
enjoy
her
poison
Si
ya
no
esta
me
siento
raro
If
she's
gone,
I
feel
strange
No
intentes
hacerme
creer
que
puede
ser
algo
malo
Don't
try
to
make
me
believe
it
can
be
a
bad
thing
Se
que
me
quitas
mas
que
darme
I
know
she
takes
more
from
me
than
she
gives
me
Y
que
puede
matarme,
pero
con
ella
estoy
de
puta
madre
And
that
she
can
kill
me,
but
with
her
I'm
doing
fucking
great
Debo
dejarle,
pero
este
mundo
sin
ella
es
insoportable
I
should
leave
her,
but
this
world
without
her
is
unbearable
Me
echa
un
cable,
y
todo
es
mas
sencillo,
She
throws
me
a
lifeline,
and
everything
is
easier,
Sentado
en
calzoncillos
Sitting
in
my
underpants
En
medio
del
pasillo
escribiendo
me
siento
como
un
chiquillo
In
the
middle
of
the
hallway
writing
I
feel
like
a
kid
Un
mechero
un
librillo
y
un
cigarrillo
A
lighter
a
booklet
and
a
cigarette
Disfrutando
su
veneno
evitando
el
amarillo
Enjoying
her
poison,
avoiding
the
yellow
Hace
que
el
brillo
de
mis
ojos
no
se
apague,
She
makes
the
shine
in
my
eyes
not
go
out,
Mi
mente
en
libertad
como
un
caballo
salvaje,
My
mind
in
freedom
like
a
wild
horse,
Me
vuelvo
un
malaje
y
me
da
coraje
que
no
este
conmigo,
I
become
a
jerk
and
it
makes
me
angry
that
she's
not
with
me,
Me
saturo
y
es
que
ni
sigo
I'm
saturated
and
I
don't
even
continue
Y
la
verdad
es
que
no
es
porque
no
quiera
And
the
truth
is
that
it's
not
because
I
don't
want
to
Es
porque
no
me
logro
concentrar
sin
uno
de
maría
buena,
It's
because
I
can't
concentrate
without
some
good
weed,
(Fff)
y
empiezo
a
verlo
todo
de
mejor
manera
(Fff)
and
I
start
to
see
everything
in
a
better
way
Y
es
que,
vuelas,
como
a
otro
lugar,
And
that's
it,
you
fly,
like
to
another
place,
El
suelo
se
separa
de
mis
suelas
y
un
tobogán
The
ground
separates
from
my
soles
and
a
slide
Me
lanza,
fuera,
ya
puedo
escapar
Throws
me
out,
I
can
escape
De
ese
agujero
lleno
de
fieras
donde
no
se
puede
pensar
From
that
hole
full
of
beasts
where
you
can't
think
Yo
se
que
tu
un
día
sentiste,
I
know
you
felt
it
one
day,
Lo
mismo
cuando
la
viste
The
same
when
you
saw
her
Y
desapareció
y
te
quedaste
triste
And
she
disappeared
and
you
were
sad
Y
no
lo
pudiste
olvidar,
no,
no
And
you
couldn't
forget
it,
no,
no
Y
no
lo
pudiste
olvidar,
no,
no
And
you
couldn't
forget
it,
no,
no
Y
no
lo
pudiste
olvidar,
no,
no
And
you
couldn't
forget
it,
no,
no
Y
no
lo
pudiste
olvidar,
And
you
couldn't
forget
it,
Y
no
lo
pudiste
olvidar,
no,
no,
no,
no
And
you
couldn't
forget
it,
no,
no,
no,
no
Cualquier
momento
es
bueno
Any
moment
is
good
Para
dejarse
llevar
y
disfrutar
de
su
veneno
To
let
yourself
go
and
enjoy
her
poison
Si
ya
no
esta
me
siento
raro
If
she's
gone,
I
feel
strange
No
intentes
hacerme
creer
que
puede
ser
algo
malo
Don't
try
to
make
me
believe
it
can
be
a
bad
thing
Cualquier
momento
es
bueno
Any
moment
is
good
Para
dejarse
llevar
y
disfrutar
de
su
veneno
To
let
yourself
go
and
enjoy
her
poison
Si
ya
no
esta
me
siento
raro
If
she's
gone,
I
feel
strange
No
intentes
hacerme
creer
que
puede
ser
algo
malo
Don't
try
to
make
me
believe
it
can
be
a
bad
thing
Puede
ser
algo
malo,
puede
ser
algo
malo
It
can
be
a
bad
thing,
it
can
be
a
bad
thing
Puede
ser
algo
malo,
puede
ser
algo
malo
It
can
be
a
bad
thing,
it
can
be
a
bad
thing
Puede
ser
algo
malo,
It
can
be
a
bad
thing,
Puede
ser
algo
malo
...
It
can
be
a
bad
thing
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Aroca Gomez, Jose Antonio Carreton Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.