Paroles et traduction Putolargo - NO SABE A NA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO SABE A NA
IT DOESN'T TASTE LIKE ANYTHING
Yo
no
soy
de
los
que
te
señala
o
te
condena
I'm
not
one
to
point
fingers
or
condemn
you,
baby
O
eres
un
hijoputa
o
tienes
un
alma
buena
You're
either
a
son
of
a
bitch
or
you
have
a
good
soul
Aquí
no
hay
termino
medio,
la
mierda
se
tolera
There's
no
middle
ground
here,
shit
is
tolerated
Si
se
le
da
remedio,
sino
ahí
tienes
la
puerta
If
there's
a
remedy,
if
not,
there's
the
door
Primo
porque
no
sabe
a
ná...
Cuz,
it
doesn't
taste
like
anything...
Si
no
sales
de
tu
ego
para
dar
sin
esperar
If
you
don't
get
out
of
your
ego
to
give
without
expecting
anything
back
Prima
porque
no
sabe
a
ná...
Girl,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
Si
te
rodeas
de
mala
hierba
y
muros
de
falsedad
If
you
surround
yourself
with
weeds
and
walls
of
falsehood
Primo
porque
no
sabe
a
ná...
Cuz,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
Prima
porque
no
sabe
a
ná...
Girl,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
No
sentir
amor
por
nada
o
no
quererlo
demostrar
Not
feeling
love
for
anything
or
not
wanting
to
show
it
Casi
la
vida
entera
me
ha
costa'o
entenderlo
It
took
me
almost
my
whole
life
to
understand
it
El
aceptar
las
cosas
que
vengan
sean
pa'
mal
o
pa'
bien
Accepting
things
that
come
whether
they're
for
better
or
for
worse
Me
caí,
tropecé,
tuve
que
morir
3 veces
pa'
volver
I
fell,
I
stumbled,
I
had
to
die
3 times
to
come
back
Preparado
para
un
nuevo
renacer
Ready
for
a
new
rebirth
En
el
camino,
huracanes
y
remolinos
On
the
road,
hurricanes
and
whirlwinds
Y
te
juro
por
mi
vida
que
yo
nunca
me
escondido
And
I
swear
on
my
life
that
I
never
hid
Yo
siempre
fui
así,
tan
confiado
y
tan
gentil
I've
always
been
like
this,
so
trusting
and
so
kind
Fui
carnaza
pero
con
eso,
es
con
lo
que
más
aprendí
I
was
cannon
fodder,
but
with
that,
it's
what
I
learned
the
most
No
hay
tiempo
ni
ganas
de
ruina
y
de
batallas
There's
no
time
or
desire
for
ruin
and
battles
Y
de
la
gente
toxica,
solo
aléjate
sin
más...
And
toxic
people,
just
walk
away...
Quítate
toa
la
morralla
de
tu
vera
que
no
es
plan...
Get
all
the
junk
out
of
your
way,
it's
not
the
plan...
Que
no
te
duela,
el
tiempo
pone
todo
en
su
lugar
Don't
let
it
hurt,
time
puts
everything
in
its
place
Y
mientras
me
hago
el
tonto,
soy
feliz
obviando
And
while
I
play
dumb,
I'm
happy
ignoring
Fluyendo
entre
la
mierda
camufla'o
lleno
de
barro
Flowing
through
the
shit
camouflaged
full
of
mud
Imán
de
buena
vibra,
quemando
palo
santo
A
magnet
for
good
vibes,
burning
palo
santo
Demostrando
mi
amor
pero
con
actos...
Showing
my
love
but
with
actions...
A
mi
de
falso
no
me
vengas...
Don't
come
to
me
with
fake
shit...
No
importa
lo
que
tengas
lo
que
ofrezcas...
It
doesn't
matter
what
you
have
or
what
you
offer...
Importa
lo
que
tienes
dentro,
dentro
What
matters
is
what
you
have
inside,
inside
Yo
no
soy
de
los
que
te
señala
o
te
condena
I'm
not
one
to
point
fingers
or
condemn
you,
baby
O
eres
un
hijoputa
o
tienes
un
alma
buena
You're
either
a
son
of
a
bitch
or
you
have
a
good
soul
Aquí
no
hay
termino
medio,
la
mierda
se
tolera
There's
no
middle
ground
here,
shit
is
tolerated
Si
se
le
da
remedio,
sino
ahí
tienes
la
puerta
If
there's
a
remedy,
if
not,
there's
the
door
Primo
porque
no
sabe
a
ná...
Cuz,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
Si
no
sales
de
tu
ego
para
dar
sin
esperar
If
you
don't
get
out
of
your
ego
to
give
without
expecting
anything
back
Prima
porque
no
sabe
a
ná...
Girl,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
Si
te
rodeas
de
mala
hierba
y
muros
de
falsedad
If
you
surround
yourself
with
weeds
and
walls
of
falsehood
Primo
porque
no
sabe
a
ná...
Cuz,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
Tú
grábatelo
a
fuego,
te
lo
recomiendo,
creo
que
es
lo
mejor
Burn
this
into
your
mind,
I
recommend
it,
I
think
it's
for
the
best
Andar
por
la
vida
siendo
un
cabrón
To
go
through
life
being
a
bastard
No
trae
nada
bueno
alguien
te
engañó
It
doesn't
bring
anything
good
if
someone
deceived
you
Respeto
y
amor?
qué
es
eso?
Respect
and
love?
what's
that?
A
este
puto
mundo
ya
se
lo
olvidó
...
This
fucking
world
has
already
forgotten...
Sentado
con
los
pies
colgando
al
Sitting
with
your
feet
dangling
at
the
Borde
llorando
y
mientras
jodiéndolo
to
Edge,
crying
and
meanwhile
fucking
everything
up
Si
tejes
tu
red
araña
pa'
que
todos
caigan
If
you
weave
your
spider
web
for
everyone
to
fall
Y
se
muevan
a
tu
antojo
siempre
por
arte
de
magia
And
move
at
your
whim,
always
by
magic
Es
porque
eres
miserable
y
a
mi
no
me
engañas...
It's
because
you're
miserable
and
you
don't
fool
me...
Están
podridas
tus
entrañas
Your
insides
are
rotten
Yo
no
soy
de
los
que
te
señala
o
te
condena
I'm
not
one
to
point
fingers
or
condemn
you,
baby
O
eres
un
hijoputa
o
tienes
un
alma
buena
You're
either
a
son
of
a
bitch
or
you
have
a
good
soul
Aquí
no
hay
termino
medio,
la
mierda
se
tolera
There's
no
middle
ground
here,
shit
is
tolerated
Si
se
le
da
remedio,
sino
ahí
tienes
la
puerta
If
there's
a
remedy,
if
not,
there's
the
door
Primo
porque
no
sabe
a
ná...
Cuz,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
Si
no
sales
de
tu
ego
para
dar
sin
esperar
If
you
don't
get
out
of
your
ego
to
give
without
expecting
anything
back
Prima
porque
no
sabe
a
ná...
Girl,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
Si
te
rodeas
de
mala
hierba
y
muros
de
falsedad
If
you
surround
yourself
with
weeds
and
walls
of
falsehood
Primo
porque
no
sabe
a
ná...
Cuz,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
Prima
porque
no
sabe
a
ná...
Girl,
because
it
doesn't
taste
like
anything...
No
sentir
amor
por
nada
o
no
quererlo
demostrar
Not
feeling
love
for
anything
or
not
wanting
to
show
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Aroca, Juan Antonio Espín Olmos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.