Putolargo - NO SABE A NA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Putolargo - NO SABE A NA




NO SABE A NA
НЕ ИМЕЕТ НИКАКОГО ЗНАЧЕНИЯ
Yo no soy de los que te señala o te condena
Я не из тех, кто указывает на тебя пальцем или осуждает
O eres un hijoputa o tienes un alma buena
Ты либо засранец, либо у тебя добрая душа
Aquí no hay termino medio, la mierda se tolera
Здесь нет золотой середины, дерьмо терпят
Si se le da remedio, sino ahí tienes la puerta
Если ему можно помочь, а если нет, дверь там
Primo porque no sabe a ná...
Дружище, потому что это ничего не значит...
Si no sales de tu ego para dar sin esperar
Если ты не выйдешь из своего эго, чтобы отдавать, ничего не ожидая взамен
Prima porque no sabe a ná...
Подруга, потому что это ничего не значит...
Si te rodeas de mala hierba y muros de falsedad
Если ты окружишь себя сорняками и стенами лжи
Primo porque no sabe a ná...
Дружище, потому что это ничего не значит...
Prima porque no sabe a ná...
Подруга, потому что это ничего не значит...
No sentir amor por nada o no quererlo demostrar
Не испытывать любви ни к чему или не хотеть ее демонстрировать
Casi la vida entera me ha costa'o entenderlo
Почти всю жизнь мне потребовалось, чтобы это понять
El aceptar las cosas que vengan sean pa' mal o pa' bien
Принимать все, что приходит, будь то плохое или хорошее
Me caí, tropecé, tuve que morir 3 veces pa' volver
Я падал, спотыкался, умирал трижды, чтобы вернуться
Preparado para un nuevo renacer
Готовым к новому возрождению
En el camino, huracanes y remolinos
На пути ураганы и смерчи
Y te juro por mi vida que yo nunca me escondido
И я клянусь своей жизнью, что я никогда не прятался
Yo siempre fui así, tan confiado y tan gentil
Я всегда был таким, таким доверчивым и добрым
Fui carnaza pero con eso, es con lo que más aprendí
Я был приманкой, но именно на этом я больше всего научился
No hay tiempo ni ganas de ruina y de batallas
Нет времени и желания на разрушения и битвы
Y de la gente toxica, solo aléjate sin más...
А от токсичных людей просто уходи без лишних слов...
Quítate toa la morralla de tu vera que no es plan...
Убери от себя всю эту шелуху, это не выход...
Que no te duela, el tiempo pone todo en su lugar
Пусть тебе не будет больно, время расставит все по местам
Y mientras me hago el tonto, soy feliz obviando
А пока я притворяюсь дураком, я счастлив, игнорируя
Fluyendo entre la mierda camufla'o lleno de barro
Пробираясь сквозь дерьмо, замаскированный, выпачканный в грязи
Imán de buena vibra, quemando palo santo
Магнит для хороших вибраций, сжигающий пало санто
Demostrando mi amor pero con actos...
Доказывающий свою любовь, но поступками...
A mi de falso no me vengas...
Ко мне с фальшью не подходи...
No importa lo que tengas lo que ofrezcas...
Неважно, что ты имеешь, что ты предлагаешь...
Importa lo que tienes dentro, dentro
Важно то, что у тебя внутри, внутри
Yo no soy de los que te señala o te condena
Я не из тех, кто указывает на тебя пальцем или осуждает
O eres un hijoputa o tienes un alma buena
Ты либо засранец, либо у тебя добрая душа
Aquí no hay termino medio, la mierda se tolera
Здесь нет золотой середины, дерьмо терпят
Si se le da remedio, sino ahí tienes la puerta
Если ему можно помочь, а если нет, дверь там
Primo porque no sabe a ná...
Дружище, потому что это ничего не значит...
Si no sales de tu ego para dar sin esperar
Если ты не выйдешь из своего эго, чтобы отдавать, ничего не ожидая взамен
Prima porque no sabe a ná...
Подруга, потому что это ничего не значит...
Si te rodeas de mala hierba y muros de falsedad
Если ты окружишь себя сорняками и стенами лжи
Primo porque no sabe a ná...
Дружище, потому что это ничего не значит...
grábatelo a fuego, te lo recomiendo, creo que es lo mejor
Ты заруби себе это на носу, я рекомендую, думаю, это самое лучшее
Andar por la vida siendo un cabrón
Прожить жизнь, будучи козлом
No trae nada bueno alguien te engañó
Ни к чему хорошему не приведет, кто-то тебя обманул
Respeto y amor? qué es eso?
Уважение и любовь? Что это?
A este puto mundo ya se lo olvidó ...
Этот гребаный мир уже забыл ...
Sentado con los pies colgando al
Сижу, свесив ноги с
Borde llorando y mientras jodiéndolo to
Края, реву и при этом все обламываю
Si tejes tu red araña pa' que todos caigan
Если ты плетешь свою паутину, чтобы все попадались
Y se muevan a tu antojo siempre por arte de magia
И двигались по твоему желанию, как по волшебству
Es porque eres miserable y a mi no me engañas...
Это потому, что ты жалок, и меня ты не обманешь...
Están podridas tus entrañas
Твои кишки прогнили
Yo no soy de los que te señala o te condena
Я не из тех, кто указывает на тебя пальцем или осуждает
O eres un hijoputa o tienes un alma buena
Ты либо засранец, либо у тебя добрая душа
Aquí no hay termino medio, la mierda se tolera
Здесь нет золотой середины, дерьмо терпят
Si se le da remedio, sino ahí tienes la puerta
Если ему можно помочь, а если нет, дверь там
Primo porque no sabe a ná...
Дружище, потому что это ничего не значит...
Si no sales de tu ego para dar sin esperar
Если ты не выйдешь из своего эго, чтобы отдавать, ничего не ожидая взамен
Prima porque no sabe a ná...
Подруга, потому что это ничего не значит...
Si te rodeas de mala hierba y muros de falsedad
Если ты окружишь себя сорняками и стенами лжи
Primo porque no sabe a ná...
Дружище, потому что это ничего не значит...
Prima porque no sabe a ná...
Подруга, потому что это ничего не значит...
No sentir amor por nada o no quererlo demostrar
Не испытывать любви ни к чему или не хотеть ее демонстрировать





Writer(s): Isaac Aroca, Juan Antonio Espín Olmos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.