Paroles et traduction Putolargo - Tan Verde
Solo
quiero
verte
bonita
y
alegre
I
just
want
to
see
you
beautiful
and
cheerful
Solo
quiero
verte
bonita
y
alegre
I
just
want
to
see
you
beautiful
and
cheerful
La
que
más
ha
sufrío
en
la
historia
de
este
mundo
The
one
who
has
suffered
the
most
in
the
history
of
this
world
Y
no
me
digáis
que
no...
And
don't
tell
me
no...
El
error
fue
elegirnos
The
mistake
was
choosing
each
other
Para
luego
entregarnos
la
magia
de
la
tierra
To
then
give
us
the
magic
of
the
earth
Para
que
la
honráramos
con
poco
amor
y
sobreexplotación
So
that
we
would
honor
her
with
little
love
and
overexploitation
De
sus
seres
vivos,
todos
sometidos
ahora
tiemblan
Of
her
living
beings,
all
subdued
now
tremble
No
quieren
mirar
porque
es
más
cómodo...
They
don't
want
to
look
because
it's
more
comfortable...
Pero
la
estamos
matando
But
we
are
killing
her
No
será
porque
no
sienten
su
dolor
It
won't
be
because
they
don't
feel
her
pain
Porque
por
más
que
nos
habla
no
estamos
escuchando,
no,
no
Because
no
matter
how
much
she
talks
to
us,
we
are
not
listening,
no,
no
Las
señales
son
claras,
nos
dan
en
la
cara
The
signs
are
clear,
they
hit
us
in
the
face
Y
no
hacemos
nada,
no,
no
And
we
do
nothing,
no,
no
Yo
lo
único
que
quiero,
es
que
abran
los
ojos
y
no...
The
only
thing
I
want
is
for
them
to
open
their
eyes
and
not...
No
está
perdido,
con
fe
os
lo
pido,
he
venido
a
tocaros
el
alma...
It's
not
lost,
I
ask
you
with
faith,
I
have
come
to
touch
your
soul...
Me
he
comprometido
y
me
he
redimido
I
have
committed
myself
and
I
have
redeemed
myself
Y
en
paz
me
cultivo
mi
karma...
And
in
peace
I
cultivate
my
karma...
Me
duele
porque
sufre,
quiero
que
te
escuchen
It
hurts
me
because
she
suffers,
I
want
them
to
listen
to
you
Y
se
tomen
en
serio
tu
alarma...
And
take
your
alarm
seriously...
Que
por
ti
todos
luchen
y
lo
malo
se
expulse
That
everyone
fights
for
you
and
the
bad
is
expelled
Que
hacerlo
posible
y
se
sanará...
That
making
it
possible
and
it
will
heal...
Solo
quiero
verte
bonita
y
alegre
I
just
want
to
see
you
beautiful
and
cheerful
Inmune
a
los
males
y
creciendo
tan
verde
Immune
to
evils
and
growing
so
green
Que
al
fin
consigas
ser
amada
por
tu
gente
That
you
finally
get
to
be
loved
by
your
people
Quiero
sentirte
fuerte
I
want
to
feel
you
strong
Y
los
hijos
de
tus
hijos
te
respetaran
siempre
And
your
children's
children
will
always
respect
you
Mucha
campaña
para
la
conservación
pero
no
A
lot
of
campaign
for
conservation
but
no
No
está
calando
lo
suficiente
entre
las
masas
It
is
not
penetrating
enough
among
the
masses
La
Pachamama
tiene
un
gran
tumor
llamado
humanidad
Pachamama
has
a
big
tumor
called
humanity
Que
la
amenaza,
la
hiere
y
destroza
That
threatens
her,
hurts
her
and
destroys
her
Es
su
casa
man
y
aun
así
ni
se
enteran
It's
her
house
man
and
they
still
don't
even
know
Están
acostumbrados
a
perder
ecosistemas...
They
are
used
to
losing
ecosystems...
Empieza
con
el
dodo
y
vamos
a
por
las
ballenas
It
starts
with
the
dodo
and
we're
going
for
the
whales
Las
focas,
los
tigres,
los
polos...
dime
lo
que
toca
después
The
seals,
the
tigers,
the
poles...
tell
me
what
comes
next
Nos
la
suda
lo
que
sufra,
no
nos
causará
estrés
We
don't
give
a
damn
what
she
suffers,
it
won't
cause
us
stress
Ni
una
planta
quedará
sobre
la
superficie
Not
a
single
plant
will
remain
on
the
surface
Donde
las
especies
pintan
horizontes,
miles
de
matices
Where
species
paint
horizons,
thousands
of
nuances
Cuéntame
Pachamama
(Cuéntame
Pachamama...)
Tell
me
Pachamama
(Tell
me
Pachamama...)
Si
es
verdad
que
estás
viviendo
un
drama
If
it's
true
that
you're
living
a
drama
Si
te
esclavizó
la
raza
humana
If
the
human
race
enslaved
you
Yo
te
canto
desde
mi
ventana
I
sing
to
you
from
my
window
Eres
quién
me
inspira
con
paisajes
You
are
the
one
who
inspires
me
with
landscapes
Nutres
mis
canciones,
me
vuelves
salvaje
You
nourish
my
songs,
you
make
me
wild
Eres
equilibrio
y
eres
paz...
You
are
balance
and
you
are
peace...
Fiera
si
un
volcán
quisiera
tormenta
en
el
mar
Fierce
if
a
volcano
wanted
a
storm
at
sea
Eres
quién
me
inspira
con
paisajes
You
are
the
one
who
inspires
me
with
landscapes
Nutres
mis
canciones,
me
vuelves
salvaje
You
nourish
my
songs,
you
make
me
wild
Eres
equilibrio
y
eres
paz...
¡Pachamama
tú
eres
paz!
You
are
balance
and
you
are
peace...
Pachamama
you
are
peace!
Solo
quiero
verte
bonita
y
alegre
I
just
want
to
see
you
beautiful
and
cheerful
Inmune
a
los
males
y
creciendo
tan
verde
Immune
to
evils
and
growing
so
green
Que
al
fin
consigas
ser
amada
por
tu
gente
That
you
finally
get
to
be
loved
by
your
people
Quiero
sentirte
fuerte
I
want
to
feel
you
strong
Y
los
hijos
de
tus
hijos
te
respetaran
siempre
And
your
children's
children
will
always
respect
you
Solo
quiero
verte
bonita
y
alegre
I
just
want
to
see
you
beautiful
and
cheerful
Solo
quiero
verte
bonita
y
alegre
I
just
want
to
see
you
beautiful
and
cheerful
Solo
quiero
verte
bonita
y
alegre
I
just
want
to
see
you
beautiful
and
cheerful
Solo
quiero
verte
bonita
y
alegre
I
just
want
to
see
you
beautiful
and
cheerful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.