Putolargo - Yo Puedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Putolargo - Yo Puedo




Yo Puedo
I Can
Cuando lo conseguí el mundo se paró
When I got it, the world stopped
Saber estar ahí sin perder la razón
Knowing how to be there without losing my mind
Lo tuve que sufrir, el menda lo peleó
I had to suffer for it, I fought for it
Siendo tan obstinado alcancé mi intención
Being so stubborn I reached my intention
Dilo conmigo Bro yo puedo, claro que puedo
Say it with me Bro I can, of course I can
Sin dudas sin peros me hago con el juego
Without a doubt, without buts, I got this game
Si me propongo algo pongo el alma y me entrego
If I set my mind to something, I put my soul into it and surrender
No abro la bocaza pa dejarlo pa luego
I don't open my big mouth to leave it for later
Cuanto más difícil es el camino
The more difficult the path is
Más me quemo pero más terco me vuelvo para andar por él
The more I burn but the more stubborn I become to walk it
No existe un destino
There is no destiny
Yo lo marco pero si me rayo le doy un giro a todo y empiezo otra vez
I mark it, but if I freak out I give it all a twist and start over
No maldigas lo que vives
Don't curse what you live
No notarás cambios si lo que intentas es rendirte
You won't notice changes if what you are trying to do is give up
Tengo bien los pies al suelo fuerte con Loctite
I have my feet firmly on the ground, strong with Loctite
Lucho por mis sueños siempre
I always fight for my dreams
No es ningún crimen
It's no crime
Aunque es lógico que a veces me pueda cansar
Although it's logical that sometimes I can get tired
Y quiera mandarlo todo al carajo
And I want to send it all to hell
Esos días de mierda en los que no quiero ni pensar
Those shitty days when I don't even want to think
Llego más fuerte si me impulso desde abajo
I come out stronger if I push myself from below
El camino no es pa débiles ni para pusilánimes
The road is not for the weak or the faint of heart
Por eso yo lo caminé follándome los trámites
That's why I walked it fucking the procedures
No me conformo con tan poco
I'm not settling for so little
Abandona la estupidez
Give up stupidity
Soy un cabrón constante
I'm a consistent bastard
Y la culpa dime de quién es
And the fault, you tell me whose it is
Cuando lo conseguí el mundo se paró
When I got it, the world stopped
Saber estar ahí sin perder la razón
Knowing how to be there without losing my mind
Lo tuve que sufrir, el menda lo peleó
I had to suffer for it, I fought for it
Siendo tan obstinado alcancé mi intención
Being so stubborn I reached my intention
Dilo conmigo Bro yo puedo, claro que puedo
Say it with me Bro I can, of course I can
Sin dudas sin peros me hago con el juego
Without a doubt, without buts, I got this game
Si me propongo algo pongo el alma y me entrego
If I set my mind to something, I put my soul into it and surrender
No abro la bocaza pa dejarlo pa luego
I don't open my big mouth to leave it for later
Un nuevo día un nuevo cerdo
A new day, a new pig
Va de braces y tropieza, lo asumes
He goes with braces and stumbles, you assume it
Su vida es una bola de mierda como un tractor
His life's a ball of shit like a tractor
Arrastras su envidia, más triste que un eterno Lunes
Dragging his envy, sadder than an eternal Monday
Yo tuve mis dudas pero ya no
I had my doubts, but not anymore
Voy a muerte con la mágica visión del escritor de realidades
I'm going to death with the magical vision of the writer of realities
Y mi mente es un tugurio que abre tarde, compadre
And my mind is a slum that opens late, buddy
Resulta que tenemos el respeto que anhelamos
It turns out that we have the respect we long for
Sin vender el discurso ni ropa swaga
Without selling the speech or swaga clothes
Escapa de esa nube gris que tapa tus días
Escape that gray cloud that covers your days
Saca energía
Get energy
Te dirán que no puedes solo porque ellos no podían
They'll tell you you can't just because they couldn't
Y les duele
And it hurts them
Ver como otro pasa por encima
Seeing how another passes over
Aporta o aparta no estoy pa bromas tío
Contribute or get out of the way I'm not here for jokes man
Tú, autolimitado no te ves capaz,
You, self-limited you don't see yourself capable,
Yo vengo de las zarzas de buscar mi pan
I come from the brambles of looking for my bread
Uh, vienen a decirme lo que debo hacer
Uh, they come to tell me what I should do
Pon el dedo corazón en su face
Put your middle finger on their face
Cuando lo conseguí el mundo se paró
When I got it, the world stopped
Saber estar ahí sin perder la razón
Knowing how to be there without losing my mind
Lo tuve que sufrir, el menda lo peleó
I had to suffer for it, I fought for it
Siendo tan obstinado alcancé mi intención
Being so stubborn I reached my intention
Dilo conmigo Bro yo puedo, claro que puedo
Say it with me Bro I can, of course I can
Sin dudas sin peros me hago con el juego
Without a doubt, without buts, I got this game
Si me propongo algo pongo el alma y me entrego
If I set my mind to something, I put my soul into it and surrender
No abro la bocaza pa dejarlo pa luego
I don't open my big mouth to leave it for later
No, no no, no no no no...
No, no no, no no no no...
(Así que, qué coño sabes de mis límites. No me conozco yo, ¿vas a conocerme tú?
(So, what the fuck do you know about my limits? I don't know myself, are you going to know me?
Nunca. Two warriors. Hace falta mucho más que eso para detener a alguien que sabe dónde va, tío) 2015
Never. Two warriors. It takes a lot more than that to stop someone who knows where they're going, man) 2015
Yo puedo, yo puedo.
I can, I can.
Dedicado a hombres y mujeres
Dedicated to men and women
Que a las malas se mantienen fuertes siempre
Who in bad times remain strong always
Y sabes bien todo lo que duele
And you know well all that hurts
Sin sacrificio no hay beneficio
Without sacrifice, there is no benefit
La satisfacción de saber que se puede
The satisfaction of knowing that you can
Cuando lo conseguí el mundo se paró
When I got it, the world stopped
Saber estar ahí sin perder la razón
Knowing how to be there without losing my mind
Lo tuve que sufrir, el menda lo peleó
I had to suffer for it, I fought for it
Siendo tan obstinado alcancé mi intención
Being so stubborn I reached my intention
Dilo conmigo Bro yo puedo, claro que puedo
Say it with me Bro I can, of course I can
Sin dudas sin peros me hago con el juego
Without a doubt, without buts, I got this game
Si me propongo algo pongo el alma y me entrego
If I set my mind to something, I put my soul into it and surrender
No abro la bocaza pa dejarlo pa luego
I don't open my big mouth to leave it for later






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.