Paroles et traduction Putolargo - Yo Puedo
Cuando
lo
conseguí
el
mundo
se
paró
When
I
got
it,
the
world
stopped
Saber
estar
ahí
sin
perder
la
razón
Knowing
how
to
be
there
without
losing
my
mind
Lo
tuve
que
sufrir,
el
menda
lo
peleó
I
had
to
suffer
for
it,
I
fought
for
it
Siendo
tan
obstinado
alcancé
mi
intención
Being
so
stubborn
I
reached
my
intention
Dilo
conmigo
Bro
yo
puedo,
claro
que
puedo
Say
it
with
me
Bro
I
can,
of
course
I
can
Sin
dudas
sin
peros
me
hago
con
el
juego
Without
a
doubt,
without
buts,
I
got
this
game
Si
me
propongo
algo
pongo
el
alma
y
me
entrego
If
I
set
my
mind
to
something,
I
put
my
soul
into
it
and
surrender
No
abro
la
bocaza
pa
dejarlo
pa
luego
I
don't
open
my
big
mouth
to
leave
it
for
later
Cuanto
más
difícil
es
el
camino
The
more
difficult
the
path
is
Más
me
quemo
pero
más
terco
me
vuelvo
para
andar
por
él
The
more
I
burn
but
the
more
stubborn
I
become
to
walk
it
No
existe
un
destino
There
is
no
destiny
Yo
lo
marco
pero
si
me
rayo
le
doy
un
giro
a
todo
y
empiezo
otra
vez
I
mark
it,
but
if
I
freak
out
I
give
it
all
a
twist
and
start
over
No
maldigas
lo
que
vives
Don't
curse
what
you
live
No
notarás
cambios
si
lo
que
intentas
es
rendirte
You
won't
notice
changes
if
what
you
are
trying
to
do
is
give
up
Tengo
bien
los
pies
al
suelo
fuerte
con
Loctite
I
have
my
feet
firmly
on
the
ground,
strong
with
Loctite
Lucho
por
mis
sueños
siempre
I
always
fight
for
my
dreams
No
es
ningún
crimen
It's
no
crime
Aunque
es
lógico
que
a
veces
me
pueda
cansar
Although
it's
logical
that
sometimes
I
can
get
tired
Y
quiera
mandarlo
todo
al
carajo
And
I
want
to
send
it
all
to
hell
Esos
días
de
mierda
en
los
que
no
quiero
ni
pensar
Those
shitty
days
when
I
don't
even
want
to
think
Llego
más
fuerte
si
me
impulso
desde
abajo
I
come
out
stronger
if
I
push
myself
from
below
El
camino
no
es
pa
débiles
ni
para
pusilánimes
The
road
is
not
for
the
weak
or
the
faint
of
heart
Por
eso
yo
lo
caminé
follándome
los
trámites
That's
why
I
walked
it
fucking
the
procedures
No
me
conformo
con
tan
poco
I'm
not
settling
for
so
little
Abandona
la
estupidez
Give
up
stupidity
Soy
un
cabrón
constante
I'm
a
consistent
bastard
Y
la
culpa
tú
dime
de
quién
es
And
the
fault,
you
tell
me
whose
it
is
Cuando
lo
conseguí
el
mundo
se
paró
When
I
got
it,
the
world
stopped
Saber
estar
ahí
sin
perder
la
razón
Knowing
how
to
be
there
without
losing
my
mind
Lo
tuve
que
sufrir,
el
menda
lo
peleó
I
had
to
suffer
for
it,
I
fought
for
it
Siendo
tan
obstinado
alcancé
mi
intención
Being
so
stubborn
I
reached
my
intention
Dilo
conmigo
Bro
yo
puedo,
claro
que
puedo
Say
it
with
me
Bro
I
can,
of
course
I
can
Sin
dudas
sin
peros
me
hago
con
el
juego
Without
a
doubt,
without
buts,
I
got
this
game
Si
me
propongo
algo
pongo
el
alma
y
me
entrego
If
I
set
my
mind
to
something,
I
put
my
soul
into
it
and
surrender
No
abro
la
bocaza
pa
dejarlo
pa
luego
I
don't
open
my
big
mouth
to
leave
it
for
later
Un
nuevo
día
un
nuevo
cerdo
A
new
day,
a
new
pig
Va
de
braces
y
tropieza,
lo
asumes
He
goes
with
braces
and
stumbles,
you
assume
it
Su
vida
es
una
bola
de
mierda
como
un
tractor
His
life's
a
ball
of
shit
like
a
tractor
Arrastras
su
envidia,
más
triste
que
un
eterno
Lunes
Dragging
his
envy,
sadder
than
an
eternal
Monday
Yo
tuve
mis
dudas
pero
ya
no
I
had
my
doubts,
but
not
anymore
Voy
a
muerte
con
la
mágica
visión
del
escritor
de
realidades
I'm
going
to
death
with
the
magical
vision
of
the
writer
of
realities
Y
mi
mente
es
un
tugurio
que
abre
tarde,
compadre
And
my
mind
is
a
slum
that
opens
late,
buddy
Resulta
que
tenemos
el
respeto
que
anhelamos
It
turns
out
that
we
have
the
respect
we
long
for
Sin
vender
el
discurso
ni
ropa
swaga
Without
selling
the
speech
or
swaga
clothes
Escapa
de
esa
nube
gris
que
tapa
tus
días
Escape
that
gray
cloud
that
covers
your
days
Te
dirán
que
no
puedes
solo
porque
ellos
no
podían
They'll
tell
you
you
can't
just
because
they
couldn't
Y
les
duele
And
it
hurts
them
Ver
como
otro
pasa
por
encima
Seeing
how
another
passes
over
Aporta
o
aparta
no
estoy
pa
bromas
tío
Contribute
or
get
out
of
the
way
I'm
not
here
for
jokes
man
Tú,
autolimitado
no
te
ves
capaz,
You,
self-limited
you
don't
see
yourself
capable,
Yo
vengo
de
las
zarzas
de
buscar
mi
pan
I
come
from
the
brambles
of
looking
for
my
bread
Uh,
vienen
a
decirme
lo
que
debo
hacer
Uh,
they
come
to
tell
me
what
I
should
do
Pon
el
dedo
corazón
en
su
face
Put
your
middle
finger
on
their
face
Cuando
lo
conseguí
el
mundo
se
paró
When
I
got
it,
the
world
stopped
Saber
estar
ahí
sin
perder
la
razón
Knowing
how
to
be
there
without
losing
my
mind
Lo
tuve
que
sufrir,
el
menda
lo
peleó
I
had
to
suffer
for
it,
I
fought
for
it
Siendo
tan
obstinado
alcancé
mi
intención
Being
so
stubborn
I
reached
my
intention
Dilo
conmigo
Bro
yo
puedo,
claro
que
puedo
Say
it
with
me
Bro
I
can,
of
course
I
can
Sin
dudas
sin
peros
me
hago
con
el
juego
Without
a
doubt,
without
buts,
I
got
this
game
Si
me
propongo
algo
pongo
el
alma
y
me
entrego
If
I
set
my
mind
to
something,
I
put
my
soul
into
it
and
surrender
No
abro
la
bocaza
pa
dejarlo
pa
luego
I
don't
open
my
big
mouth
to
leave
it
for
later
No,
no
no,
no
no
no
no...
No,
no
no,
no
no
no
no...
(Así
que,
qué
coño
sabes
tú
de
mis
límites.
No
me
conozco
yo,
¿vas
a
conocerme
tú?
(So,
what
the
fuck
do
you
know
about
my
limits?
I
don't
know
myself,
are
you
going
to
know
me?
Nunca.
Two
warriors.
Hace
falta
mucho
más
que
eso
para
detener
a
alguien
que
sabe
dónde
va,
tío)
2015
Never.
Two
warriors.
It
takes
a
lot
more
than
that
to
stop
someone
who
knows
where
they're
going,
man)
2015
Yo
puedo,
yo
puedo.
I
can,
I
can.
Dedicado
a
hombres
y
mujeres
Dedicated
to
men
and
women
Que
a
las
malas
se
mantienen
fuertes
siempre
Who
in
bad
times
remain
strong
always
Y
tú
sabes
bien
todo
lo
que
duele
And
you
know
well
all
that
hurts
Sin
sacrificio
no
hay
beneficio
Without
sacrifice,
there
is
no
benefit
La
satisfacción
de
saber
que
se
puede
The
satisfaction
of
knowing
that
you
can
Cuando
lo
conseguí
el
mundo
se
paró
When
I
got
it,
the
world
stopped
Saber
estar
ahí
sin
perder
la
razón
Knowing
how
to
be
there
without
losing
my
mind
Lo
tuve
que
sufrir,
el
menda
lo
peleó
I
had
to
suffer
for
it,
I
fought
for
it
Siendo
tan
obstinado
alcancé
mi
intención
Being
so
stubborn
I
reached
my
intention
Dilo
conmigo
Bro
yo
puedo,
claro
que
puedo
Say
it
with
me
Bro
I
can,
of
course
I
can
Sin
dudas
sin
peros
me
hago
con
el
juego
Without
a
doubt,
without
buts,
I
got
this
game
Si
me
propongo
algo
pongo
el
alma
y
me
entrego
If
I
set
my
mind
to
something,
I
put
my
soul
into
it
and
surrender
No
abro
la
bocaza
pa
dejarlo
pa
luego
I
don't
open
my
big
mouth
to
leave
it
for
later
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.