Paroles et traduction Puya - Vestul Salbatic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
really
wanna
say:
yeee
eee
eee
I
really
wanna
say:
yeee
eee
eee
Încă
de
când
era
moda
cu
Germania,
Ever
since
the
fad
was
Germany,
Lumea
ar
fi
trecut
graniţa
şi
cu
sania.
The
world
would
have
crossed
the
border
even
with
a
sled.
Pe
urmă
a
venit:
Spania,
Italia
Then
came:
Spain,
Italy
Şi
tot
restu′
lumii
ne-a
privit
ca
nişte
'paria′
And
the
rest
of
the
world
looked
at
us
as
'pariahs′
Înghesuiţi
prin
case
cu
fete
pe
strase,
Crowded
in
houses
with
girls
on
the
streets,
Cu
id'uri
false
şi
feţe
dubioase,
With
fake
IDs
and
dubious
faces,
Atât
de
puşi
pe
făcut
bani,
So
keen
on
making
money,
Ca
arabi
puşi
pe
făcut
bombe
pentru
americani,
Like
Arabs
driven
to
making
bombs
for
Americans,
Printre
fum
de
mici,
manele
si
ţuică,
Amidst
the
smoke
of
grilled
meat,
manele
and
ţuică,
Poliţişti
au
început
sa
ne
pună
pe
fugă.
Cops
started
making
us
run.
În
ţară
la
grătare
au
apărut
şeptare,
Grilled
meat
festivals
emerged
in
the
country,
Gipane
şi
merţane,
case
de
milioane.
Gypsies
and
Mercedes
cars,
million-dollar
mansions.
íştia
au
făcut
bani
băi
coane,
These
guys
made
money,
girl,
Chiar
şi
din
căutatu
prin
tomberoane.
Even
from
searching
through
bins.
Mediu
afacerist,
la
noi
e
foarte
trist,
Business
environment,
here
it's
very
sad,
Că
se
face
în
stil
maratonist.
Because
it's
done
in
a
marathon
style.
N-avem
nevoie
de
viză
ca
să
cucerim
Vestu,
We
don't
need
a
visa
to
conquer
the
West,
Noi
avem
boală
pe
restu,
We
have
a
disease
for
the
rest,
Suntem
ăia
care
l-am
mierlit
pe
Ceauşescu,
We're
the
ones
who
killed
Ceauşescu,
Când
Poliţia
ne
toarnă,
ne
ştim
bine
textu.
When
the
police
inform
on
us,
we
know
our
text
well.
Da
da
ne
ştim
bine
textu,
Yes
yes
we
know
our
text
well,
Da
da
ne
ştim
bine
textu,
Yes
yes
we
know
our
text
well,
N-avem
nevoie
de
viză
ca
să
cucerim
Vestu.
We
don't
need
a
visa
to
conquer
the
West.
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
Mai
deştepţi
decât
americanii,
Smarter
than
the
Americans,
Cu
fete
mai
bune
ca
în
Regatu
Marii
Britanii,
With
better
looking
girls
than
in
the
United
Kingdom,
Români
sunt
mai
dotaţi
decât
chinezii,
Romanians
are
more
skilled
than
the
Chinese,
Ştim
să
ne
distrăm
mai
bine
decat
francezii.
We
know
how
to
have
more
fun
than
the
French.
Cea
mai
frumoasă
ţară
cele
mai
frumoase
femei,
The
most
beautiful
country,
the
most
beautiful
women,
Avem
cele
mai
tari
discoteci
noi
suntem
cei
mai
cei,
We
have
the
best
nightclubs,
we're
the
best
of
the
best,
Vă
rog
cineva
să
ne
oprească,
Please
someone
stop
us,
Până
n-ajunge
limba
oficială
românească.
Until
the
official
language
becomes
Romanian.
Avem
soldaţi
în
Irak,
fotomodele
în
Milano,
We
have
soldiers
in
Iraq,
models
in
Milan,
Medici
plecaţi
in
Londra,
ingineri
pe
la
Bergano,
Doctors
in
London,
engineers
in
Bergamo,
Totul
se
mişcă:
piano,
sângele-i:
gitano.
Everything
moves:
piano,
the
blood-is
gypsy.
Da
nimeni
nu
vine
acasă
până
nu
îsi
face
planu.
But
nobody
comes
home
until
they
make
their
plan.
Mă!
Mă!
Mă!
Marcă
banu.
Dude!
Dude!
Dude!
Brand
the
money.
Acasă
îmi
aşteaptă
încă
mulţi
salariu,
Home
still
awaits
many
of
my
salaries,
După
atâta
stres
şi
mult
travaliu,
After
so
much
stress
and
hard
work,
Vreau
să
vin
la
anu
în
ţară,
acasă
cu
Merţanu'.
I
want
to
come
to
the
country
next
year,
home
with
my
Mercedes.
N-avem
nevoie
de
viză
ca
să
cucerim
Vestu.
We
don't
need
a
visa
to
conquer
the
West.
Noi
avem
boală
pe
restu,
We
have
a
disease
for
the
rest,
Suntem
ăia
care
l-am
mierlit
pe
Ceauşescu,
We're
the
ones
who
killed
Ceauşescu,
Când
poliţia
ne
toarnă,
ne
ştim
bine
textu.
When
the
police
inform
on
us,
we
know
our
text
well.
Da
da
ne
ştim
bine
textu,
Yes
yes
we
know
our
text
well,
Da
da
ne
ştim
bine
textu,
Yes
yes
we
know
our
text
well,
N-avem
nevoie
de
viză
ca
să
cucerim
Vestu.
We
don't
need
a
visa
to
conquer
the
West.
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
Avem
jucători
la
Roma
sau
Florentina,
We
have
players
in
Rome
or
Fiorentina,
Băieţi
deştepţi
din
Mexic
până
in
China,
Smart
boys
from
Mexico
to
China,
Pe
la
radio
auzi
numai
Ozone
si
Inna,
On
the
radio
you
only
hear
Ozone
and
Inna,
Nemţi
fac
coadă
să
ne
cumpere
masina.
Germans
are
queuing
up
to
buy
our
cars.
Se
zice:
Tot
ce-i
bun
tre′
să
vină
de
afară,
It
is
said:
Everything
good
must
come
from
abroad,
Tot
ce
e
de
la
noi
e
de
căcat
si
tre′
sa
moară.
Everything
from
us
is
crap
and
must
die.
Eu
nu
subscriu
bai,
o
sa
rămân
în
ţară,
I
don't
agree,
man,
I'll
stay
in
the
country,
Pe
voi
restu
vă
pup
si
o
sa
ne
vedem
la
vară.
And
I'll
see
you
in
the
summer,
the
rest
of
you.
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
I
really
wanna
say:
yeee
eee
e
e
e
N-avem
nevoie
de
viză
ca
să
cucerim
Vestu,
We
don't
need
a
visa
to
conquer
the
West,
Noi
avem
boală
pe
restu,
We
have
a
disease
for
the
rest,
Sântem
ăia
care
l-am
mierlit
pe
Ceauşescu,
We
are
the
ones
who
killed
Ceauşescu,
Când
poliţia
ne
toarnă,
ne
ştim
bine
textu.
When
the
police
inform
on
us,
we
know
our
text
well.
Da
da
ne
ştim
bine
textu,
Yes
yes
we
know
our
text
well,
Da
da
ne
ştim
bine
textu,
Yes
yes
we
know
our
text
well,
N-avem
nevoie
de
viză
ca
să
cucerim
vestu,
We
don't
need
a
visa
to
conquer
the
West,
Să
cucerim
Vestu.
To
conquer
the
West.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dragos Gardescu
Album
Best Of (feat. Doddy, Connect-R, Cornel Ilie, Posset, Mahia Beldo, Alex Velea, Don Baxter, Vescan, Anastasia, Elena Ionescu, Ligia, Andrei Vitan, Anon, Bibanu MixXL & Delia)
date de sortie
08-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.