Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bargard
Bargard (Come Back)
داره
سرد
میشه
هوا
The
air
is
getting
cold
عطر
توئه
شده
درگیر
هوام
Your
scent
has
become
entangled
in
my
breath
دارم
سرگیجه
الان
I'm
feeling
dizzy
now
بهم
بگو
چیه
تصمیمت
برام
Tell
me,
what
is
your
decision
for
me?
بگو
برمیگردی
Tell
me
you're
coming
back
بگو
قلب
تو
از
چی
ترسید
Tell
me
what
your
heart
is
afraid
of
بگو
چشمات
دنبال
کی
بود
که
چشمامو
ندیدی
وقتی
رفتی
Tell
me
whose
eyes
you
were
looking
for
that
you
didn't
see
mine
when
you
left
بیا
برگرد
روزامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
days
برگرد
شب
هامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
nights
برگرد
برای
آخرین
بار
تموم
دنیامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
whole
world
one
last
time
برگرد
روزامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
days
برگرد
شب
هامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
nights
برگرد
برای
آخرین
بار
تموم
دنیامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
whole
world
one
last
time
رفتارات
چرا
پنهون
و
مرموزن؟
Why
are
your
actions
hidden
and
mysterious?
چت
شده؟معلوم
هس؟
What's
wrong?
Is
it
clear?
بوی
عطر
تازه
میدی
You
smell
of
fresh
perfume
شاید
واسه
اینه
نخوابیدیم
چهل
روزه
پلو
هم
Maybe
that's
why
we
haven't
slept
for
forty
days,
even
with
rice
کی
باتو
بد
بودم؟کنارت
نبودم؟
When
was
I
bad
to
you?
Wasn't
I
by
your
side?
چرا
خفه
شدی؟حرف
بزن
قبل
اینکه
بیدار
بشه
حیوون
درونم
Why
are
you
silent?
Speak
before
the
animal
inside
me
wakes
up
همه
حرفای
ناگفته
مثه
چرک
توی
گلومن
All
the
unspoken
words
are
like
dirt
in
my
throat
از
صب
تا
خود
شب
چت
روی
تخت
لولم
From
morning
till
night,
I'm
curled
up
on
the
bed,
chatting
سلول
من
خونس
My
cell
is
my
home
سیگار
و
خواب
این
شده
تکرار
امروز
و
هر
روزم
Cigarettes
and
sleep,
this
has
become
the
repetition
of
today
and
every
day
یکی
دیگه
میشه
رول
Someone
else
becomes
a
roll
داری
به
کی
میدی
قول؟
Who
are
you
promising?
کی
میمونی
باهاش
حتی
اگه
بوش
درآد
Who
do
you
stay
with
even
if
their
smell
comes
out
ک
تنهاش
نمیزاری
حتی
اگه
اون
نخواد
Who
you
don't
leave
alone
even
if
they
don't
want
it
بیا
برگرد
روزامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
days
برگرد
شب
هامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
nights
برگرد
برای
آخرین
بار
تموم
دنیامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
whole
world
one
last
time
برگرد
روزامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
days
برگرد
شب
هامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
nights
برگرد
برای
آخرین
بار
تموم
دنیامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
whole
world
one
last
time
مثه
کوه
بی
روح
بی
رول
Like
a
mountain,
lifeless,
without
a
roll
دو
سه
تا
رول
قوطیای
پر
Two
or
three
rolls,
full
cans
یه
پلک
سنگین
رو
چشای
من
بود
A
heavy
eyelid
was
on
my
eyes
یه
برج
خاکستر
رو
سیگار
تو
و
تب
و
بیتابیه
و
ترس
A
tower
of
ashes
on
your
cigarette
and
fever
and
restlessness
and
fear
از
داستانای
هر
روزت
From
your
everyday
stories
هزارتا
توهم
از
رفتارای
مرموزت
A
thousand
delusions
from
your
mysterious
behavior
از
گلایی
ک
پیدا
کردم
تو
جیبای
پالتوت
قایم
کردن
کلید
کمد
آخر
راهرو
From
the
flowers
that
I
found
hidden
in
your
coat
pockets,
the
key
to
the
closet
at
the
end
of
the
hallway
همه
چی
دست
به
دست
هم
میداد
که
باور
کنم
یه
نفر
تو
قرنیه
ی
درشت
چشماته
Everything
conspired
to
make
me
believe
there
was
someone
in
the
large
cornea
of
your
eyes
همه
چی
دست
به
دست
هم
میداد
ک
باور
کنم
یه
مرد
همیشه
درسته
احساسش
Everything
conspired
to
make
me
believe
that
a
man
is
always
right
in
his
feelings
واسه
لحظه
هایی
که
میشستی
کنارم
اما
فکرت
پیش
من
نبود
و
وانمود
به
عاشقی
میکردی
For
the
moments
when
you
sat
next
to
me,
but
your
thoughts
were
not
with
me,
and
you
pretended
to
be
in
love
همه
ی
لحظه
هایی
که
پیششی
بگو
واسه
اونم
واقعی
یا
الکی
میخندی
All
the
moments
you're
with
him,
tell
me,
do
you
laugh
for
him
for
real
or
fake?
بیا
برگرد
روزامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
days
برگرد
شب
هامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
nights
برگرد
برای
آخرین
بار
تموم
دنیامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
whole
world
one
last
time
برگرد
روزامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
days
برگرد
شب
هامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
nights
برگرد
برای
آخرین
بار
تموم
دنیامو
عوض
کن
Come
back,
change
my
whole
world
one
last
time
شک,
تنها
حس
این
روزامه
Doubt
is
the
only
feeling
of
these
days
میدونی؟مثه
این
روزنامه
که
رو
میزه
رابطمون
شده
پر
حادثه
You
know?
Like
this
newspaper
on
the
table,
our
relationship
has
become
eventful
رفتارای
بی
معنی
و
گنگ
تویه
باعثش
Your
meaningless
and
vague
behavior
is
the
reason
خودت
بگو
ما
باختیم
دل
به
چی
احمق
Tell
me
yourself,
what
did
we
lose
our
hearts
to,
fool?
هی
بریم
تا
تهشو
هی
بگی
برگرد
Let's
go
all
the
way,
and
you
keep
saying
come
back
یا
فوقش
توی
بیست
و
چهار
ساعت
Or
at
most
in
twenty-four
hours
دوتا
تکست
بدی
اومدمو
تکست
بگی
رفتم
You
send
two
texts,
I
came
and
you
text
I
left
ببین
دیگه
شدی
مزحکه
ی
همه
Look,
you've
become
a
laughingstock
for
everyone
شاید
به
خاطر
رفتارای
مسخره
ی
منه
Maybe
it's
because
of
my
ridiculous
behavior
شاید
نباید
این
داستانا
رو
صد
دفه
بت
بگم
ولی
Maybe
I
shouldn't
tell
you
these
stories
a
hundred
times,
but
عوض
شدنتو
ربط
نده
به
منطق
Don't
attribute
your
change
to
logic
دیگه
متنفرم
از
همه
ی
بازیاتو
I
hate
all
your
games
از
همه
ی
بحث
کردناتو
و
سفسته
ی
بعدش
All
your
arguments
and
the
reconciliation
afterwards
ببین
حرفایی
ک
میخندی
بشون
تک
تکشون
از
ته
دلمه
Look,
the
words
you
laugh
at,
every
single
one
of
them,
are
from
the
bottom
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.