Puzzle Band - Bazam Mikhamet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puzzle Band - Bazam Mikhamet




Bazam Mikhamet
Bazam Mikhamet
اون اولای دنیا که نوبت تو رسیده
At the very beginning of the world, when it was your turn to arrive,
خدا برای چهرت یه نقاشی کشیده
God drew a painting for your face.
دوتا ابرو که قده رنگین کمونه
Two eyebrows like a rainbow,
یه جفت چشمای روشن که رنگ آسمونه
A pair of bright eyes, the color of the sky.
حالا که رنگ آسمونه
Now that it's the color of the sky,
بگو نگات چی داره که اینجور تو خاطرم میمونه
Tell me what your gaze has that makes it stay in my memory like this.
یه لبخندی تو چهرته که گرم و مهربونه
There's a smile on your face that is warm and kind,
که گرم و مهربونه
So warm and kind.
نگات وقتی که خوشحالی
Your gaze when you're happy,
وقتی توی این حالی
When you're in this state,
اینجوری که سرحالی میخندونه
This way, full of life, makes me smile.
تا چشمام تورو میبینه و
As soon as my eyes see you and,
مهرت توی این سینه و میشینه و دیگه حرفی نمیمونه
Your love settles in this chest and there are no words left.
نگات وقتی که خوشحالی
Your gaze when you're happy,
وقتی توی این حالی
When you're in this state,
اینجوری که سرحالی میخندونه
This way, full of life, makes me smile.
تا چشمام تورو میبینه و
As soon as my eyes see you and,
مهرت توی این سینه و میشینه و دیگه حرفی نمیمونه
Your love settles in this chest and there are no words left.
ثانیه های بی تو بس که سیاه و تلخه
The seconds without you are so dark and bitter,
که عقربه های ساعت دوره سرم میچرخه
That the clock hands spin around my head.
خودت میدونی اونقد واسه من عزیزی
You know yourself how precious you are to me,
میتونی با اون نگاهت دنیامو بهم بریزی
You can turn my world upside down with that look of yours.
بگو نگات چی داره که اینجور تو خاطرم میمونه
Tell me what your gaze has that makes it stay in my memory like this.
یه لبخندی تو چهرته که گرم و مهربونه
There's a smile on your face that is warm and kind,
که گرم و مهربونه
So warm and kind.
نگات وقتی که خوشحالی
Your gaze when you're happy,
وقتی توی این حالی
When you're in this state,
اینجوری که سرحالی میخندونه
This way, full of life, makes me smile.
تا چشمام تورو میبینه و
As soon as my eyes see you and,
مهرت توی این سینه و میشینه و دیگه حرفی نمیمونه
Your love settles in this chest and there are no words left.
نگات وقتی که خوشحالی
Your gaze when you're happy,
وقتی توی این حالی
When you're in this state,
اینجوری که سرحالی میخندونه
This way, full of life, makes me smile.
تا چشمام تورو میبینه و
As soon as my eyes see you and,
مهرت توی این سینه و میشینه و دیگه حرفی نمیمونه
Your love settles in this chest and there are no words left.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.