Puzzle Band - Chi Misheh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puzzle Band - Chi Misheh




Chi Misheh
What If
خیلی واسه حالم خوبه، که یه حالی تو چشماته
It feels so good to see that spark in your eyes,
یه حالی دارم، که مثل حال حالاته
A spark that mirrors the one I have inside.
این که تو با من اینجایی، باعث حال عالیمه
Having you here with me brings me ultimate joy,
یه حالی داری، که دلیل خوشحالیمه
That spark in you is the source of my happiness, oh boy.
چی میشه فاصلمون کمتر شه، تا خستگیامون در شه
What if we close the distance, let our exhaustion fade away,
این حس هیجان آور شه، عشقت دو برابر شه
Let this exciting feeling grow, and our love multiply each day?
هر چی شه، فرقی نداره انگار
Whatever happens, it doesn't seem to matter,
من مثل همیشه تب دار
I'm burning with a fever, as always, you flatter.
هر ساعتی از شب بیدار
Awake at any hour of the night,
میخوام تو رو با اصرار، بیشتر از هر بار
I want you more than ever, with all my might.
هر طرفی میرم بازم، تو رو اطرافم می بینم
Everywhere I turn, I see you around me,
با تو توی فکر روزای بهتر از اینم
With you, I dream of days better than what could be.
اینکه که کنارم می مونی، واسم از هر چی بهتره
Having you by my side is better than anything,
خیلی دوست دارم، که زمان اصلا نگذره
I long for time to stand still, let our love forever sing.
چی میشه فاصلمون کمتر شه، تا خستگیامون در شه
What if we close the distance, let our exhaustion fade away,
این حس هیجان آور شه، عشقت دو برابر شه
Let this exciting feeling grow, and our love multiply each day?
هر چی شه، فرقی نداره انگار
Whatever happens, it doesn't seem to matter,
من مثل همیشه تب دار
I'm burning with a fever, as always, you flatter.
هر ساعتی از شب بیدار
Awake at any hour of the night,
میخوام تو رو با اصرار، بیشتر از هر بار
I want you more than ever, with all my might.
چی میشه فاصلمون کمتر شه، تا خستگیامون در شه
What if we close the distance, let our exhaustion fade away,
این حس هیجان آور شه، عشقت دو برابر شه
Let this exciting feeling grow, and our love multiply each day?
هر چی شه، فرقی نداره انگار
Whatever happens, it doesn't seem to matter,
من مثل همیشه تب دار
I'm burning with a fever, as always, you flatter.
هر ساعتی از شب بیدار
Awake at any hour of the night,
میخوام تو رو با اصرار، بیشتر از هر بار
I want you more than ever, with all my might.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.