Paroles et traduction Puzzle Band - Coming Soon Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming Soon Medley
Coming Soon Medley
جز
تو
کسی
من
شب
زده
ی
بی
خوابو
بلد
نیست
Apart
from
you,
I
am
the
only
sleep
deprived
night
owl
شب
که
میشه
یکمی
واسم
موهاتو
وا
کنی
بد
نیست
When
the
night
comes,
I
find
it
nice
if
you
can
just
let
down
your
hair
for
me
جز
تو
کسی
من
شب
زده
ی
بی
خوابو
بلد
نیست
Apart
from
you,
I
am
the
only
sleep
deprived
night
owl
شب
که
میشه
یکمی
واسم
موهاتو
وا
کنی
بد
نیست
When
the
night
comes,
I
find
it
nice
if
you
can
just
let
down
your
hair
for
me
یکی
بود
فقط
با
یکی
بود
غلط
اون
یکی
داشت
عطش
ولی
رسید
به
تهش
There
was
one,
but
there
was
another
who
was
wrong,
the
other
one
was
thirsty
but
reached
the
end
یکی
میگفت
هست
که
نیست
یکی
میگفت
نیست
که
هست
One
said
there
is
but
it
isn't,
one
said
isn't
but
there
is
نه
راه
پیش
مونده
نه
پس
صدا
نداره
یه
دست
There
is
no
way
forward
or
back,
one
hand
has
no
voice
من
نیومدم
که
برم
موندم
به
تو
چی
بگم
حسمو
به
کی
بگم
I
didn't
come
to
leave,
I
stayed,
to
you
what
should
I
say,
my
feelings
to
whom
should
I
say
یه
جوری
تو
نشستی
ته
دلم
من
ته
مشکلم
که
شدی
خوشگلم
You
have
somehow
settled
down
in
my
heart,
my
biggest
problem,
you
have
become
my
sweetheart
من
نیومدم
که
برم
موندم
به
تو
چی
بگم
حسمو
به
کی
بگم
I
didn't
come
to
leave,
I
stayed,
to
you
what
should
I
say,
my
feelings
to
whom
should
I
say
یه
جوری
تو
نشستی
ته
دلم
من
ته
مشکلم
که
شدی
خوشگلم
You
have
somehow
settled
down
in
my
heart,
my
biggest
problem,
you
have
become
my
sweetheart
وقتی
پات
به
رفتنه
نمیتونم
بشینم
و
نه
نگم
When
you
are
going,
I
can't
sit
still
and
say
no
پلای
پشت
سرت
خراب
میشن
اینو
دیگه
من
نگم
The
bridges
behind
you
are
breaking
down,
I
don't
need
to
say
this
again
من
فقط
یه
قلب
خواستم
ازت
درست
بود
یا
غلط
گیر
کردم
تو
تله
ات
I
just
wanted
a
heart
from
you,
right
or
wrong
I
am
caught
in
your
trap
من
تو
بارون
و
خیابون
با
عطری
که
جا
موند
In
the
rain
and
streets,
with
the
fragrance
that
remained,
میوفتم
یاد
چشمات
اینه
فرق
دوتامون
I
start
remembering
your
eyes,
this
is
the
difference
between
the
two
of
us
قول
میدم
این
بار
که
میری
پاک
بشه
خاطره
هامون
I
promise
this
time
when
you
leave,
our
memories
will
be
erased
چه
حال
عجیبی
میمونه
تو
شبامون
What
a
strange
feeling
will
remain
in
our
nights
تو
بارون
و
خیابون
با
عطری
که
جا
موند
میوفتم
یاد
چشمات
اینه
فرق
دوتامون
In
the
rain
and
streets,
with
the
fragrance
that
remained,
I
start
remembering
your
eyes,
this
is
the
difference
between
the
two
of
us
قول
میدم
این
بار
که
میری
پاک
بشه
خاطره
هامون
I
promise
this
time
when
you
leave,
our
memories
will
be
erased
چه
حال
عجیبی
میمونه
تو
شبامون
What
a
strange
feeling
will
remain
in
our
nights
دوست
دارم
مث
قدیم
بشینی
کنارمو
تهرانو
دور
بزنم
I
like
to
just
like
in
old
times,
sit
next
to
me
and
tour
Tehran
دستتو
بگیرم
و
دوباره
بریم
بیرون
من
واست
گل
بخرم
Hold
my
hand
and
go
out
again,
I
will
buy
you
flowers
دوست
دارم
نصف
شبا
بزنم
بیرون
و
تو
بیای
پشت
سرم
I
like
to
get
out
in
the
middle
of
the
night
and
have
you
follow
me
in
the
back
بگی
من
پایتم
منم
با
خودت
ببر
من
بهت
زل
بزنم
Saying
I
am
with
you,
take
me
with
you,
let
me
look
into
your
eyes
این
دیوونه
حق
داره
بعضی
وقتا
بی
دلیل
بد
بشه
اخلاقش
This
madman
has
the
right
to
get
upset
sometimes
for
no
reason
ساکته
بی
اعصابه
چون
یه
چیزایی
نمیره
دیگه
از
یادش
He
is
quiet,
he
has
lost
his
temper,
because
there
are
things
that
no
longer
go
away
from
his
memory
این
دیوونه
شاکی
باشه
از
هرکی
دنبال
دستاته
This
madman
is
angry
with
everyone,
looking
for
your
hands
دوست
داره
نگه
داره
عشقتو
با
اینکه
یه
عادت
دردناکه
He
wants
to
keep
your
love,
even
though
it
is
a
painful
habit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Solo Production
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.