Puzzle Band - Daryaa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puzzle Band - Daryaa




Daryaa
Daryaa
بلد آرامِ دلم ، یارِ دل آرام کو
My soul's calm land, where is the soother of my heart?
اون که آرام برد ، از دلم آرام کو ؟
The one who stole my soul's peace, where is he?
آنکه آرام بَرد ، عشق و من و جان کو
The one who took my peace, my love, and my life, where is he?
آنکه عاشقش شدم ، جانانِ جانان کو ؟
The one I fell in love with, where is the beloved of my beloved?
وای وای وای دلِ من ، شده عاشقِ نگاش
Oh, oh, oh, my heart, has fallen in love with his gaze
وای که نمیدونستم ، میشم پریشونِ چِشاش
Oh, I never knew, I would be so confused by his eyes
وای وای وای دلِ من ، شده دیوونه ی اون
Oh, oh, oh, my heart, has gone crazy for him
دل دیوونه یِ من ، اسیرِ مست موی اون
My crazy heart, is captive to his intoxicating hair
وای وای وای دلِ من ، شده عاشقِ نگاش
Oh, oh, oh, my heart, has fallen in love with his gaze
وای که نمیدونستم ، میشم پریشونِ چِشاش
Oh, I never knew, I would be so confused by his eyes
وای وای وای دلِ من ، شده دیوونه ی اون
Oh, oh, oh, my heart, has gone crazy for him
دل دیوونه یِ من ، اسیرِ مست موی اون
My crazy heart, is captive to his intoxicating hair
من ، یه حس عاشقانه در تو
I, have a romantic feeling in you
تو ، یه عشقِ جاودانه در من
You, have an eternal love in me
من بی بال و پرم بدونِ رویات
I am wingless without your dreams
بی تاجِ سرم بدونِ دنیات
Without the crown of my head, without your world
من با تو خوشم که بی قراره دلم
I am happy with you that my heart is restless
من با تو خوشم آروم نداره دلم
I am happy with you that my heart is restless
بی قرارتم یار
I am restless, my love
من با تو خوشم که بی قراره دلم
I am happy with you that my heart is restless
من با تو خوشم آروم نداره دلم
I am happy with you that my heart is restless
بی قرارتم یار
I am restless, my love
وای وای وای دلِ من ، شده عاشقِ نگاش
Oh, oh, oh, my heart, has fallen in love with his gaze
وای که نمیدونستم ، میشم پریشونِ چِشاش
Oh, I never knew, I would be so confused by his eyes
وای وای وای دلِ من ، شده دیوونه ی اون
Oh, oh, oh, my heart, has gone crazy for him
دل دیوونه یِ من ، اسیرِ مست موی اون
My crazy heart, is captive to his intoxicating hair
وای وای وای دلِ من ، شده عاشقِ نگاش
Oh, oh, oh, my heart, has fallen in love with his gaze
وای که نمیدونستم ، میشم پریشونِ چِشاش
Oh, I never knew, I would be so confused by his eyes
وای وای وای دلِ من ، شده دیوونه ی اون
Oh, oh, oh, my heart, has gone crazy for him
دل دیوونه یِ من ، اسیرِ مست موی اون
My crazy heart, is captive to his intoxicating hair
من با تو خوشم که بی قراره دلم
I am happy with you that my heart is restless
من با تو خوشم آروم نداره دلم
I am happy with you that my heart is restless
بی قرارتم یار
I am restless, my love
من با تو خوشم که بی قراره دلم
I am happy with you that my heart is restless
من با تو خوشم آروم نداره دلم
I am happy with you that my heart is restless
بی قرارتم یار
I am restless, my love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.