Puzzle Band - Haris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Puzzle Band - Haris




Haris
Haris
دیگه باید بری اگه حال دلمون بده
You should go now, if my sadness worries you
اخه مگه این رابطه چه گلی به سرمون زده
Because what good has this relationship done for us?
بیا دیگه باور کن بینمون هیچ حسی نیست
Let's be honest, there's no feeling left between us
این تاثیر داروی بی حسی نیست
This is not the effect of anesthesia
ما زبون همو بلد نشدیم آخر
We never learned to speak each other's language
نیستمت شاید نکنی باور
Maybe you won't believe me if I say I'm not yours anymore
مرگ یه بار شیون یه بار
Death comes once, mourning comes once
سخته ولی برو منو راحت بذار
It's hard, but go away and set me free
نشد که بشه خب نخواستی بشه
We couldn't make it work, because you didn't want to
مگه قلب من دیگه تا کجا میکشه
How much more heartbreak can my heart take?
مرگ یه بار شیون یه بار
Death comes once, mourning comes once
سخته ولی برو منو راحت بذار
It's hard, but go away and set me free
نشد که بشه خب نخواستی بشه
We couldn't make it work, because you didn't want to
مگه قلب من دیگه تا کجا میکشه
How much more heartbreak can my heart take?
وقتی قلبت هنوزم پی نیمشه
Your heart still longs for me
حیفه بموننی و بسازی تش نشه
It's a waste of time to stay and try to fit in
آدم حریص اگه اقیانوس
A greedy person drinks the ocean
سر بکشه باز تشنشه
But still remains thirsty
مرگ یه بار شیون یه بار
Death comes once, mourning comes once
سخته ولی برو منو راحت بذار
It's hard, but go away and set me free
نشد که بشه خب نخواستی بشه
We couldn't make it work, because you didn't want to
مگه قلب من دیگه تا کجا میکشه
How much more heartbreak can my heart take?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.