Paroles et traduction PUZZLE - Borderline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
94
geboren
ohne
schlagendes
Herz
94
родился
без
бьющегося
сердца
Kopf
blau
und
an
Mum
hat
die
Frage
gezerrt
Голова
посинела
и
у
мамы
вырвался
вопрос
Wie
es
weiter
geht,
war
kein
leichter
Weg
Как
это
сделать,
было
нелегко
Denn
sie
hat
16
Jahre
zu
viel
Scheiß
erlebt
Потому
что
она
пережила
слишком
много
дерьма
за
16
лет
Dann
mein
Herzschlag
- alles
um
mich
still
Затем
мое
сердцебиение
- все
вокруг
меня
молчало
Hab
den
Tod
schon
besiegt,
also
kann
ich
nur
gewinn',
oder?
Я
уже
победил
смерть,
так
что
я
могу
только
выиграть,
не
так
ли?
Und
die
Jahre
ging'
vorbei
И
годы
прошли,
Dad
hat
uns
verlassen,
shit,
da
war
ich
gerade
3
Папа
бросил
нас,
дерьмо,
мне
было
всего
3 года
Hatte
Nervenfieber
tagelang,
Mama
ist
zum
Arzt
gerannt
У
меня
была
нервная
лихорадка
в
течение
нескольких
дней,
мама
побежала
к
врачу
Wollte
nicht
mehr
Leben,
weil
sie
ohne
ihn
nicht
atmen
kann,
ha
Не
хотела
больше
жить,
потому
что
она
не
может
дышать
без
него,
ха
Und
heute
kann
ich
sie
verstehn
И
сегодня
я
могу
вас
понять
Sag
wieviele
ihrer
Tränen
hab
ich
nicht
gesehen,
hu?
Скажи,
сколько
ее
слез
я
не
видел,
а?
1998
dann,
Mama
hat
nen
neuen
Mann
1998
затем,
у
мамы
появился
новый
мужчина
Der
sich
über
mich
wirklich
alles
nur
nicht
freuen
kann
Который
действительно
не
может
радоваться
обо
мне
всему,
что
только
может
Schreit
mich
an,
jedes
Mal,
schlägt
zu,
Mum
bleibt
Кричит
на
меня
каждый
раз,
хлопает,
мама
остается
Eigentlich
war
jeder
Tag
ein
Schritt
Richtung
Krankheit
На
самом
деле
каждый
день
был
шагом
к
болезни
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
У
меня
болит
голова,
и
я
больше
не
знаю
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делал,
я,
к
сожалению,
потерпел
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
хотел
бы
быть
беззаботным
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
наденьте
на
мою
бедную
пограничную
линию
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
У
меня
болит
голова,
и
я
больше
не
знаю
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делал,
я,
к
сожалению,
потерпел
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
хотел
бы
быть
беззаботным
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
наденьте
на
мою
бедную
пограничную
линию
Im
selben
Jahr
war
auch
meine
Schwester
geborn
В
том
же
году
родилась
и
моя
сестра
Wie
ein
Blick
in
den
Spiegel,
nur
in
besserer
Form
Как
взгляд
в
зеркало,
только
в
лучшей
форме
Und
ich
sorgte
dafür,
dass
sie
niemand
verletzt
И
я
позаботился
о
том,
чтобы
вам
никто
не
причинил
вреда
Jedes
Gefühl
ist
in
Lieder
gepresst
Каждое
чувство
втиснуто
в
песни
Und
die
Jahre
verging,
war
kein
schlafendes
Kind
И
годы
шли,
не
было
спящего
ребенка
Weil
doch
jedes
Versprechen
durch
Fragen
verrinnt,
dann-
Потому
что
все
обещания
пропадают
из-за
вопросов,
то-
Einschulung,
Tag
1,
Außenseiter-Style
Зачисление,
день
1,
стиль
аутсайдера
Man,
sie
haben
nur
gelacht
und
mich
brauchte
keiner
weil
Человек,
они
просто
смеялись,
и
я
никому
не
был
нужен,
потому
что
Ich
anders
war
- jeder
fand
das
da
Я
был
другим
- все
находили
это
там
Doch
ich
- biss
-mich
durch
wie
ein
Tamaskan
Но
я
- укусил
-себя,
как
тамаскан
Und
das
Tag
für
Tag,
wenn
mein
Stiefvater
soff
И
это
изо
дня
в
день,
когда
мой
отчим
софф
Schrie
er
mich
an
es
war
krieg
in
meim
Kopf
Он
кричал
на
меня
это
была
война
в
голове
Мейма
Und
ich
kam
nicht
mehr
klar,
wollte
weg
von
zuhaus
И
я
больше
не
приходил
в
себя,
хотел
уйти
из
дома
Gib
mir
die
Chance
und
ich
breche
hier
aus
Дай
мне
шанс,
и
я
вырвусь
отсюда
Denn
mein
Leben
war
bis
jetzt
nur
n
schlechter
Witz
Потому
что
моя
жизнь
до
сих
пор
была
просто
плохой
шуткой
2007
mein
erster
Schnitt,
ah
2007
мой
первый
разрез,
ах
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
У
меня
болит
голова,
и
я
больше
не
знаю
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делал,
я,
к
сожалению,
потерпел
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
хотел
бы
быть
беззаботным
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
наденьте
на
мою
бедную
пограничную
линию
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
У
меня
болит
голова,
и
я
больше
не
знаю
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делал,
я,
к
сожалению,
потерпел
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
хотел
бы
быть
беззаботным
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
наденьте
на
мою
бедную
пограничную
линию
Erster
Kuss,
erstes
Mal,
richtig
verliebt
Первый
поцелуй,
первый
раз,
по-настоящему
влюбленный
Aber
immer
das
Gefühl
ich
hätt
dich
nicht
verdient
Но
всегда
чувствую,
что
я
не
заслуживаю
тебя
Und
ich
raste
aus,
immer,
bin
ich
oh-ne-
dich
И
я
убегаю,
всегда,
я
о-не-ты
Jede
Chance,
die
wir
hatten,
in
den
Tod
-ge-
schickt
Каждый
шанс,
который
у
нас
был,
был
отправлен
на
смерть
Denn
ich
kann
nicht
vertrauen
und
ich
werde
es
nie
Потому
что
я
не
могу
доверять,
и
я
никогда
не
буду
Es
sind
so
viele
Mädchen
in
Verse
verliebt
Так
много
девушек
влюблены
в
стихи
Die
ich
schrieb,
aber
ich
bin
zu
kompliziert
Который
я
написал,
но
я
слишком
сложен
Schatz,
sing
nochmal
unsern
Song
mit
mir
Дорогая,
спой
со
мной
еще
раз
нашу
песню
Und
sie
bleibt,
und
sie
streicht,
wieder
über
die
Narben
И
она
остается,
и
она
снова
гладит
по
шрамам
Gehört
mir
allein
und
das
für
einen
Abend
Принадлежит
мне
одному,
и
это
на
один
вечер
Und
für
eine
Nacht,
und
sie
geht
mit
dem
Morgen
И
на
одну
ночь,
и
она
уходит
с
утра
Sie
sieht
mich
nie
wieder,
doch
lebt
in
den
Worten
Она
никогда
больше
не
увидит
меня,
но
живет
в
словах
Der
Songs
die
ich
schrieb,
sie
genießt
und
ich
spür
Песни,
которые
я
написал,
ей
нравятся,
и
я
чувствую
Es
ist
Unmöglich
jetzt
ne
Beziehung
zu
führn
Это
сейчас
Невозможно
ne
отношение
к
führn
Oder
bald,
oder
in
diesem
Leben
noch
Или
скоро,
или
в
этой
жизни
еще
Erst
wenn
mein
Blut
aus
den
Venen
tropft
Только
когда
моя
кровь
потечет
из
вен
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
У
меня
болит
голова,
и
я
больше
не
знаю
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делал,
я,
к
сожалению,
потерпел
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
хотел
бы
быть
беззаботным
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
наденьте
на
мою
бедную
пограничную
линию
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
У
меня
болит
голова,
и
я
больше
не
знаю
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делал,
я,
к
сожалению,
потерпел
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
хотел
бы
быть
беззаботным
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
наденьте
на
мою
бедную
пограничную
линию
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.