Paroles et traduction PUZZLE - Borderline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borderline
Пограничное состояние
94
geboren
ohne
schlagendes
Herz
Рождена
в
94-м
без
бьющегося
сердца
Kopf
blau
und
an
Mum
hat
die
Frage
gezerrt
Голова
в
тумане,
мама
измучена
вопросом
Wie
es
weiter
geht,
war
kein
leichter
Weg
Как
жить
дальше,
это
был
нелёгкий
путь
Denn
sie
hat
16
Jahre
zu
viel
Scheiß
erlebt
Ведь
она
16
лет
пережила
слишком
много
дерьма
Dann
mein
Herzschlag
- alles
um
mich
still
Затем
моё
сердцебиение
- всё
вокруг
затихло
Hab
den
Tod
schon
besiegt,
also
kann
ich
nur
gewinn',
oder?
Я
уже
победила
смерть,
значит,
могу
только
выиграть,
не
так
ли?
Und
die
Jahre
ging'
vorbei
И
годы
шли
Dad
hat
uns
verlassen,
shit,
da
war
ich
gerade
3
Папа
нас
бросил,
чёрт,
мне
тогда
было
всего
3
Hatte
Nervenfieber
tagelang,
Mama
ist
zum
Arzt
gerannt
У
меня
была
многодневная
лихорадка,
мама
бегала
по
врачам
Wollte
nicht
mehr
Leben,
weil
sie
ohne
ihn
nicht
atmen
kann,
ha
Не
хотела
жить,
потому
что
без
него
не
могла
дышать,
ха
Und
heute
kann
ich
sie
verstehn
И
сегодня
я
могу
её
понять
Sag
wieviele
ihrer
Tränen
hab
ich
nicht
gesehen,
hu?
Скажи,
сколько
её
слёз
я
не
видела,
а?
1998
dann,
Mama
hat
nen
neuen
Mann
1998-й,
у
мамы
новый
мужчина
Der
sich
über
mich
wirklich
alles
nur
nicht
freuen
kann
Который
совсем
не
рад
мне
Schreit
mich
an,
jedes
Mal,
schlägt
zu,
Mum
bleibt
Кричит
на
меня
каждый
раз,
бьёт,
мама
молчит
Eigentlich
war
jeder
Tag
ein
Schritt
Richtung
Krankheit
По
сути,
каждый
день
был
шагом
к
болезни
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Я
больна
головой,
и
я
не
знаю,
что
делать
дальше
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делала,
я,
к
сожалению,
потерпела
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
бы
хотела
быть
беззаботной
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
несу
на
своих
плечах
пограничное
расстройство
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Я
больна
головой,
и
я
не
знаю,
что
делать
дальше
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делала,
я,
к
сожалению,
потерпела
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
бы
хотела
быть
беззаботной
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
несу
на
своих
плечах
пограничное
расстройство
Im
selben
Jahr
war
auch
meine
Schwester
geborn
В
том
же
году
родилась
моя
сестра
Wie
ein
Blick
in
den
Spiegel,
nur
in
besserer
Form
Как
взгляд
в
зеркало,
только
в
лучшей
форме
Und
ich
sorgte
dafür,
dass
sie
niemand
verletzt
И
я
заботилась
о
том,
чтобы
никто
её
не
обидел
Jedes
Gefühl
ist
in
Lieder
gepresst
Каждое
чувство
спрессовано
в
песни
Und
die
Jahre
verging,
war
kein
schlafendes
Kind
И
годы
летели,
я
не
была
спящим
ребёнком
Weil
doch
jedes
Versprechen
durch
Fragen
verrinnt,
dann-
Потому
что
каждое
обещание
растворяется
в
вопросах,
затем-
Einschulung,
Tag
1,
Außenseiter-Style
Первый
день
в
школе,
стиль
аутсайдера
Man,
sie
haben
nur
gelacht
und
mich
brauchte
keiner
weil
Они
просто
смеялись,
и
я
была
никому
не
нужна,
потому
что
Ich
anders
war
- jeder
fand
das
da
Я
была
другой
- все
это
видели
Doch
ich
- biss
-mich
durch
wie
ein
Tamaskan
Но
я
- про-грызла
себе
путь,
как
тамасканская
собака
Und
das
Tag
für
Tag,
wenn
mein
Stiefvater
soff
И
так
день
за
днём,
когда
мой
отчим
напивался
Schrie
er
mich
an
es
war
krieg
in
meim
Kopf
Он
кричал
на
меня,
в
моей
голове
была
война
Und
ich
kam
nicht
mehr
klar,
wollte
weg
von
zuhaus
И
я
больше
не
могла
этого
выносить,
хотела
уйти
из
дома
Gib
mir
die
Chance
und
ich
breche
hier
aus
Дай
мне
шанс,
и
я
вырвусь
отсюда
Denn
mein
Leben
war
bis
jetzt
nur
n
schlechter
Witz
Ведь
моя
жизнь
до
сих
пор
была
лишь
плохой
шуткой
2007
mein
erster
Schnitt,
ah
2007-й,
мой
первый
порез,
ах
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Я
больна
головой,
и
я
не
знаю,
что
делать
дальше
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делала,
я,
к
сожалению,
потерпела
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
бы
хотела
быть
беззаботной
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
несу
на
своих
плечах
пограничное
расстройство
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Я
больна
головой,
и
я
не
знаю,
что
делать
дальше
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делала,
я,
к
сожалению,
потерпела
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
бы
хотела
быть
беззаботной
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
несу
на
своих
плечах
пограничное
расстройство
Erster
Kuss,
erstes
Mal,
richtig
verliebt
Первый
поцелуй,
первый
раз,
по-настоящему
влюблена
Aber
immer
das
Gefühl
ich
hätt
dich
nicht
verdient
Но
всегда
чувство,
что
я
тебя
не
заслуживаю
Und
ich
raste
aus,
immer,
bin
ich
oh-ne-
dich
И
я
схожу
с
ума,
всегда,
когда
я
без
тебя
Jede
Chance,
die
wir
hatten,
in
den
Tod
-ge-
schickt
Каждый
наш
шанс
отправлен
на
смерть
Denn
ich
kann
nicht
vertrauen
und
ich
werde
es
nie
Потому
что
я
не
могу
доверять,
и
я
никогда
не
смогу
Es
sind
so
viele
Mädchen
in
Verse
verliebt
Так
много
девушек
влюблены
в
стихи
Die
ich
schrieb,
aber
ich
bin
zu
kompliziert
Которые
я
писала,
но
я
слишком
сложная
Schatz,
sing
nochmal
unsern
Song
mit
mir
Милый,
спой
ещё
раз
нашу
песню
со
мной
Und
sie
bleibt,
und
sie
streicht,
wieder
über
die
Narben
И
он
остаётся,
и
он
снова
гладит
шрамы
Gehört
mir
allein
und
das
für
einen
Abend
Принадлежит
мне
одной,
и
это
на
один
вечер
Und
für
eine
Nacht,
und
sie
geht
mit
dem
Morgen
И
на
одну
ночь,
и
он
уходит
с
утром
Sie
sieht
mich
nie
wieder,
doch
lebt
in
den
Worten
Он
больше
никогда
меня
не
увидит,
но
живёт
в
словах
Der
Songs
die
ich
schrieb,
sie
genießt
und
ich
spür
Песен,
которые
я
написала,
он
наслаждается,
а
я
чувствую
Es
ist
Unmöglich
jetzt
ne
Beziehung
zu
führn
Что
невозможно
сейчас
иметь
отношения
Oder
bald,
oder
in
diesem
Leben
noch
Или
скоро,
или
вообще
в
этой
жизни
Erst
wenn
mein
Blut
aus
den
Venen
tropft
Только
когда
моя
кровь
капает
из
вен
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Я
больна
головой,
и
я
не
знаю,
что
делать
дальше
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делала,
я,
к
сожалению,
потерпела
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
бы
хотела
быть
беззаботной
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
несу
на
своих
плечах
пограничное
расстройство
Ich
bin
krank
im
Kopf,
und
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Я
больна
головой,
и
я
не
знаю,
что
делать
дальше
Egal
was
ich
tat,
ich
bin
leider
gescheitert
Что
бы
я
ни
делала,
я,
к
сожалению,
потерпела
неудачу
Man
glaub
mir
ich
wär
gerne
sorgenfrei
Поверь
мне,
я
бы
хотела
быть
беззаботной
Aber
zieh
auf
mein'
Armen
die
Borderline
Но
несу
на
своих
плечах
пограничное
расстройство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.