PUZZLE - Borderline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PUZZLE - Borderline




94 geboren ohne schlagendes Herz
94 родился без бьющегося сердца
Kopf blau und an Mum hat die Frage gezerrt
Голова посинела и у мамы вырвался вопрос
Wie es weiter geht, war kein leichter Weg
Как это сделать, было нелегко
Denn sie hat 16 Jahre zu viel Scheiß erlebt
Потому что она пережила слишком много дерьма за 16 лет
Dann mein Herzschlag - alles um mich still
Затем мое сердцебиение - все вокруг меня молчало
Hab den Tod schon besiegt, also kann ich nur gewinn', oder?
Я уже победил смерть, так что я могу только выиграть, не так ли?
Und die Jahre ging' vorbei
И годы прошли,
Dad hat uns verlassen, shit, da war ich gerade 3
Папа бросил нас, дерьмо, мне было всего 3 года
Hatte Nervenfieber tagelang, Mama ist zum Arzt gerannt
У меня была нервная лихорадка в течение нескольких дней, мама побежала к врачу
Wollte nicht mehr Leben, weil sie ohne ihn nicht atmen kann, ha
Не хотела больше жить, потому что она не может дышать без него, ха
Und heute kann ich sie verstehn
И сегодня я могу вас понять
Sag wieviele ihrer Tränen hab ich nicht gesehen, hu?
Скажи, сколько ее слез я не видел, а?
1998 dann, Mama hat nen neuen Mann
1998 затем, у мамы появился новый мужчина
Der sich über mich wirklich alles nur nicht freuen kann
Который действительно не может радоваться обо мне всему, что только может
Schreit mich an, jedes Mal, schlägt zu, Mum bleibt
Кричит на меня каждый раз, хлопает, мама остается
Eigentlich war jeder Tag ein Schritt Richtung Krankheit
На самом деле каждый день был шагом к болезни
Ich bin krank im Kopf, und ich weiß nicht mehr weiter
У меня болит голова, и я больше не знаю
Egal was ich tat, ich bin leider gescheitert
Что бы я ни делал, я, к сожалению, потерпел неудачу
Man glaub mir ich wär gerne sorgenfrei
Поверь мне, я хотел бы быть беззаботным
Aber zieh auf mein' Armen die Borderline
Но наденьте на мою бедную пограничную линию
Ich bin krank im Kopf, und ich weiß nicht mehr weiter
У меня болит голова, и я больше не знаю
Egal was ich tat, ich bin leider gescheitert
Что бы я ни делал, я, к сожалению, потерпел неудачу
Man glaub mir ich wär gerne sorgenfrei
Поверь мне, я хотел бы быть беззаботным
Aber zieh auf mein' Armen die Borderline
Но наденьте на мою бедную пограничную линию
Im selben Jahr war auch meine Schwester geborn
В том же году родилась и моя сестра
Wie ein Blick in den Spiegel, nur in besserer Form
Как взгляд в зеркало, только в лучшей форме
Und ich sorgte dafür, dass sie niemand verletzt
И я позаботился о том, чтобы вам никто не причинил вреда
Jedes Gefühl ist in Lieder gepresst
Каждое чувство втиснуто в песни
Und die Jahre verging, war kein schlafendes Kind
И годы шли, не было спящего ребенка
Weil doch jedes Versprechen durch Fragen verrinnt, dann-
Потому что все обещания пропадают из-за вопросов, то-
Einschulung, Tag 1, Außenseiter-Style
Зачисление, день 1, стиль аутсайдера
Man, sie haben nur gelacht und mich brauchte keiner weil
Человек, они просто смеялись, и я никому не был нужен, потому что
Ich anders war - jeder fand das da
Я был другим - все находили это там
Doch ich - biss -mich durch wie ein Tamaskan
Но я - укусил -себя, как тамаскан
Und das Tag für Tag, wenn mein Stiefvater soff
И это изо дня в день, когда мой отчим софф
Schrie er mich an es war krieg in meim Kopf
Он кричал на меня это была война в голове Мейма
Und ich kam nicht mehr klar, wollte weg von zuhaus
И я больше не приходил в себя, хотел уйти из дома
Gib mir die Chance und ich breche hier aus
Дай мне шанс, и я вырвусь отсюда
Denn mein Leben war bis jetzt nur n schlechter Witz
Потому что моя жизнь до сих пор была просто плохой шуткой
2007 mein erster Schnitt, ah
2007 мой первый разрез, ах
Ich bin krank im Kopf, und ich weiß nicht mehr weiter
У меня болит голова, и я больше не знаю
Egal was ich tat, ich bin leider gescheitert
Что бы я ни делал, я, к сожалению, потерпел неудачу
Man glaub mir ich wär gerne sorgenfrei
Поверь мне, я хотел бы быть беззаботным
Aber zieh auf mein' Armen die Borderline
Но наденьте на мою бедную пограничную линию
Ich bin krank im Kopf, und ich weiß nicht mehr weiter
У меня болит голова, и я больше не знаю
Egal was ich tat, ich bin leider gescheitert
Что бы я ни делал, я, к сожалению, потерпел неудачу
Man glaub mir ich wär gerne sorgenfrei
Поверь мне, я хотел бы быть беззаботным
Aber zieh auf mein' Armen die Borderline
Но наденьте на мою бедную пограничную линию
Erster Kuss, erstes Mal, richtig verliebt
Первый поцелуй, первый раз, по-настоящему влюбленный
Aber immer das Gefühl ich hätt dich nicht verdient
Но всегда чувствую, что я не заслуживаю тебя
Und ich raste aus, immer, bin ich oh-ne- dich
И я убегаю, всегда, я о-не-ты
Jede Chance, die wir hatten, in den Tod -ge- schickt
Каждый шанс, который у нас был, был отправлен на смерть
Denn ich kann nicht vertrauen und ich werde es nie
Потому что я не могу доверять, и я никогда не буду
Es sind so viele Mädchen in Verse verliebt
Так много девушек влюблены в стихи
Die ich schrieb, aber ich bin zu kompliziert
Который я написал, но я слишком сложен
Schatz, sing nochmal unsern Song mit mir
Дорогая, спой со мной еще раз нашу песню
Und sie bleibt, und sie streicht, wieder über die Narben
И она остается, и она снова гладит по шрамам
Gehört mir allein und das für einen Abend
Принадлежит мне одному, и это на один вечер
Und für eine Nacht, und sie geht mit dem Morgen
И на одну ночь, и она уходит с утра
Sie sieht mich nie wieder, doch lebt in den Worten
Она никогда больше не увидит меня, но живет в словах
Der Songs die ich schrieb, sie genießt und ich spür
Песни, которые я написал, ей нравятся, и я чувствую
Es ist Unmöglich jetzt ne Beziehung zu führn
Это сейчас Невозможно ne отношение к führn
Oder bald, oder in diesem Leben noch
Или скоро, или в этой жизни еще
Erst wenn mein Blut aus den Venen tropft
Только когда моя кровь потечет из вен
Ich bin krank im Kopf, und ich weiß nicht mehr weiter
У меня болит голова, и я больше не знаю
Egal was ich tat, ich bin leider gescheitert
Что бы я ни делал, я, к сожалению, потерпел неудачу
Man glaub mir ich wär gerne sorgenfrei
Поверь мне, я хотел бы быть беззаботным
Aber zieh auf mein' Armen die Borderline
Но наденьте на мою бедную пограничную линию
Ich bin krank im Kopf, und ich weiß nicht mehr weiter
У меня болит голова, и я больше не знаю
Egal was ich tat, ich bin leider gescheitert
Что бы я ни делал, я, к сожалению, потерпел неудачу
Man glaub mir ich wär gerne sorgenfrei
Поверь мне, я хотел бы быть беззаботным
Aber zieh auf mein' Armen die Borderline
Но наденьте на мою бедную пограничную линию






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.