Paroles et traduction Puzzle - Utopia
Ist
noch
gar
nicht
lange
her,
dass
du
gelächelt
hast
Не
так
давно
ты
улыбался
Als
wir
sagten,
dass
uns
keiner
hier
zerbrechen
kann
Когда
мы
сказали,
что
никто
не
может
нас
здесь
разбить
Und
irgendwann
vergessen
haben
wie
leicht
etwas
kaputt
geht
И
в
какой-то
момент
забыли,
как
легко
что-то
ломается
Das
keiner
wirklich
schützt
weil
man
kurz
davor
dann
umdreht
Что
никто
на
самом
деле
не
защищает,
потому
что
вы
поворачиваете
прямо
перед
этим
Aus
Angst,
etwas
zu
sehn,
dass
einen
doch
verletzt
Из
страха
увидеть
что-то,
что
причинит
боль
Vielleicht
bedeutet
noch
mehr
Liebe
noch
mehr
Stress
Возможно,
еще
больше
любви
означает
еще
больший
стресс
Doch
du
kannst
sowas
nicht
wissen,
wenn
dus
nich
versuchst
Но
вы
не
можете
знать,
что
это,
если
вы
не
пытаетесь
Vielleicht
war
jeder
Streit
auch
nur
ein
Hilferuf
Возможно,
каждая
ссора
была
лишь
призывом
о
помощи
Doch
was
ist
schon
ein
Vielleicht,
sicher
nichts
was
mir
reicht
Но
то,
что
уже
может
быть,
конечно,
ничего,
что
мне
достаточно
Was
die
Dunkelheit
versteckt
wird
von
Lichtern
gezeigt
Что
тьма
скрыта
показывается
огнями
Jeder
Dichter
beschreibt
wie
die
Liebe
ihn
fickt
Каждый
поэт
описывает,
как
любовь
трахает
его
Doch
geht
wieder
drauf
ein,
und
brauch
die
Krisen
für's
Licht
Но
опять
же,
и
нужны
кризисы
для
света
In
einer
Welt
in
der
jeder
erstickt,
wirklich
jeder
erstickt,
gibts
für
den
Regen
und
Mist
В
мире,
где
все
задыхаются,
на
самом
деле
все
задыхаются,
есть
дождь
и
дерьмо
Noch
lang
kein
Gegenwicht
Еще
долго
не
встречала
So
klein
die
Herzen
auch
sind
es
gibt
'nen
Ort
wo
ich
nur
große
sah
Как
бы
малы
ни
были
сердца,
есть
место,
где
я
видел
только
большие
Dein
Zimmer,
dein
Leben,
sind
mein
Utopia
Твоя
комната,
твоя
жизнь-моя
утопия
Und
jedes
mal,
wenn
wieder
ein
Stein
fällt
И
каждый
раз,
когда
снова
падает
камень
Ich
wieder
verzweifel,
hoff
ich,
dass
wir
beide
noch
eins
sind
Я
снова
отчаиваюсь,
я
надеюсь,
что
мы
все
еще
едины
Bleib
blind
und
löse
jedes
Problem
Оставайтесь
слепыми
и
решайте
любую
проблему
Glaub
mir
keiner
dieser
Leute
kann
sich
gegen
uns
lehn
Поверь
мне,
никто
из
этих
людей
не
сможет
противостоять
нам
Ganz
egal
was
irgendwer
versucht
Независимо
от
того,
что
кто-то
пытается
Glaub
mir
jeder
dieser
Leute
wäre
wirklich
gern
wie
du
Поверь
мне,
каждый
из
этих
людей
действительно
хотел
бы
быть
таким,
как
ты
Und
sie
schaun
mir
in
die
Augen
doch
erkenn
nicht
mein
Gesicht
И
она
смотрит
мне
в
глаза
но
не
узнает
моего
лица
Sagen
sie
sind
Team
aber
blenden
mich
mit
Licht
Скажите
вы
команда,
но
ослепить
меня
светом
Fragen
mich
nach
Features
aber
kenn
mich
erst
ne
Stunde
Спросите
меня
по
возможности,
но
знаю
лишь
час
Oder
sagen
ich
wär
niemand
aber
kenn'
mich
ne
Sekunde
Или
я
скажу,
что
никто
не
знает
меня
секунду
Doch
die
Klappe
ist
groß
hinter
Internet-Accounts
Тем
не
менее,
заслон
большой
за
интернет-счетов
Hast
du
alles
was
du
bist,
in
der
Hinterwelt
verstaut
Разве
все,
что
ты
есть,
спрятано
в
тылу
Und
kannst
sein,
wer
du
willst,
doch
es
kehrt
mich
nicht
И
можешь
быть
кем
хочешь,
но
меня
это
не
меняет
Denn
alles
was
ich
sein
will
ist
mehr
für
dich
Потому
что
все,
что
я
хочу
быть
больше
для
тебя
Schau,
ich
komme
so
oft
mit
dem
Druck
nicht
mehr
klar
Слушай,
я
так
часто
не
справляюсь
с
давлением
Steh
nun
auf
Bühnen,
die
Luft
ist
jetzt
rar
Теперь
встаньте
на
ступеньки,
воздух
теперь
редок
Alles
so
schnell,
dass
ich
gar
nichts
mehr
mitkrieg
Все
так
быстро,
что
я
уже
ничего
не
Soviel
versprochen,
doch
jeder
verspricht
sich
Столько
обещано,
но
все
обещают
Und
all
unsre
Ängste
sind
wahnsinns
hoch.
И
все
наши
страхи
безумны.
Wir
sind
Generation
"Schlagmichtot"
Мы-поколение
"ударных""
An
den
schlimmsten
Orten
war'n
wir
schon
В
худших
местах
мы
уже
были
Denn
an
den
schönen
ist
doch
gar
nichts
los,
aber
Ведь
в
красивых-то
ничего
нет,
а
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.