Puzzle - Utopia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Puzzle - Utopia




Utopia
Утопия
Ist noch gar nicht lange her, dass du gelächelt hast
Совсем недавно ты улыбалась,
Als wir sagten, dass uns keiner hier zerbrechen kann
Когда мы говорили, что никто нас здесь не сломит.
Und irgendwann vergessen haben wie leicht etwas kaputt geht
И когда-то мы забыли, как легко что-то ломается,
Das keiner wirklich schützt weil man kurz davor dann umdreht
Что никто по-настоящему не защищает, потому что в последний момент отворачивается,
Aus Angst, etwas zu sehn, dass einen doch verletzt
Боясь увидеть то, что ранит.
Vielleicht bedeutet noch mehr Liebe noch mehr Stress
Возможно, ещё больше любви означает ещё больше стресса,
Doch du kannst sowas nicht wissen, wenn dus nich versuchst
Но ты не можешь этого знать, если не попробуешь.
Vielleicht war jeder Streit auch nur ein Hilferuf
Возможно, каждая ссора была просто криком о помощи.
Doch was ist schon ein Vielleicht, sicher nichts was mir reicht
Но что такое "возможно"? Этого точно недостаточно.
Was die Dunkelheit versteckt wird von Lichtern gezeigt
То, что скрывает тьма, показывают огни.
Jeder Dichter beschreibt wie die Liebe ihn fickt
Каждый поэт описывает, как любовь его терзает,
Doch geht wieder drauf ein, und brauch die Krisen für's Licht
Но снова в неё погружается, и ему нужны кризисы для света.
In einer Welt in der jeder erstickt, wirklich jeder erstickt, gibts für den Regen und Mist
В мире, где каждый задыхается, действительно каждый задыхается, для дождя и грязи
Noch lang kein Gegenwicht
Нет никакого противовеса.
So klein die Herzen auch sind es gibt 'nen Ort wo ich nur große sah
Какими бы маленькими ни были сердца, есть место, где я видел только большие.
Dein Zimmer, dein Leben, sind mein Utopia
Твоя комната, твоя жизнь моя Утопия.
Und jedes mal, wenn wieder ein Stein fällt
И каждый раз, когда падает очередной камень,
Ich wieder verzweifel, hoff ich, dass wir beide noch eins sind
Я снова отчаиваюсь, надеясь, что мы всё ещё едины.
Bleib blind und löse jedes Problem
Оставайся слепой и решай каждую проблему.
Glaub mir keiner dieser Leute kann sich gegen uns lehn
Поверь, никто из этих людей не может противостоять нам.
Ganz egal was irgendwer versucht
Неважно, что кто-то пытается сделать,
Glaub mir jeder dieser Leute wäre wirklich gern wie du
Поверь, каждый из этих людей хотел бы быть таким, как ты.
Und sie schaun mir in die Augen doch erkenn nicht mein Gesicht
Они смотрят мне в глаза, но не видят моего лица.
Sagen sie sind Team aber blenden mich mit Licht
Говорят, что они команда, но слепят меня светом.
Fragen mich nach Features aber kenn mich erst ne Stunde
Просят фиты, зная меня всего час,
Oder sagen ich wär niemand aber kenn' mich ne Sekunde
Или говорят, что я никто, зная меня всего секунду.
Doch die Klappe ist groß hinter Internet-Accounts
Но за интернет-аккаунтами прячутся большие рты.
Hast du alles was du bist, in der Hinterwelt verstaut
Ты спрятала всё, что есть в тебе, в потайном мире.
Und kannst sein, wer du willst, doch es kehrt mich nicht
И можешь быть, кем хочешь, но меня это не трогает,
Denn alles was ich sein will ist mehr für dich
Ведь всё, чем я хочу быть, это быть больше для тебя.
Schau, ich komme so oft mit dem Druck nicht mehr klar
Смотри, я так часто не справляюсь с давлением.
Steh nun auf Bühnen, die Luft ist jetzt rar
Теперь стою на сценах, воздух стал разреженным.
Alles so schnell, dass ich gar nichts mehr mitkrieg
Всё так быстро, что я ничего не успеваю заметить.
Soviel versprochen, doch jeder verspricht sich
Так много обещаний, но каждый ошибается.
Und all unsre Ängste sind wahnsinns hoch.
И все наши страхи безумно высоки.
Wir sind Generation "Schlagmichtot"
Мы поколение "Убей меня".
An den schlimmsten Orten war'n wir schon
Мы были в самых худших местах,
Denn an den schönen ist doch gar nichts los, aber
Ведь в красивых ничего не происходит, но...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.