Paroles et traduction PUZZLE - Зеркала
Не
подавая
знак,
что
ты
устала
жить.
Without
showing
a
sign
that
you
are
tired
of
living
Хочешь
сведём
с
ума?
Do
you
want
to
drive
us
crazy?
Паззл
тут
без
причин...
Puzzle
here
for
no
reason...
Не
замечал
и
я.
Что
ты
уже
ушла.
I
didn't
notice
either.
That
you've
already
left.
Но
только
мысленно.
But
only
mentally.
Зачем
мне
тогда
врала?
Why
did
you
lie
to
me
then?
Ты
где!?
Было
так
больно.
Where
are
you!?
It
hurt
so
much.
Не
сыпь!
Соль
мне
на
раны.
Don't
sprinkle!
Salt
on
my
wounds.
Когда!?
Звали
спокойно.
When!?
They
called
calmly.
Прости...
Я
была
пьяной
Sorry...
I
was
drunk
А
я
врятле
устану.
And
I'm
not
likely
to
get
tired.
Прощать,
то
что
творила.
To
forgive
what
you've
done.
На
сердце
только
лишь
шрамы.
There
are
only
scars
on
my
heart.
Лишь
бы
мы
не
остыли...
If
only
we
didn't
get
cold...
Руками
по
зеркалам.
With
our
hands
on
the
mirrors.
Рисуем,
что
не
было.
We
draw
what
was
not
there.
Но
верим
в
то,
что
будем
снова
вместе,
снова
рядом.
But
we
believe
that
we
will
be
together
again,
next
to
each
other
again.
Губами,
к
твоим
губам.
With
my
lips,
to
your
lips.
Целую,
но
вновь
не
та.
I
kiss,
but
again
it's
not
you.
И
я
ищу
надежду
в
твоём
взгляде.
And
I
look
for
hope
in
your
eyes.
В
твоём
взгляде...
In
your
eyes...
Не
вспомним
мы,
забытые
слова.
We
will
not
remember
the
forgotten
words.
Что
говорили...
What
I
said...
Руками
ты,
рисуй
опять
меня.
With
your
hands,
draw
me
again.
И
опять
остись,
но
почему
остыли!?
And
again
stay
away,
but
why
did
you
get
cold!?
На
небе
только
звёзды,
нас
с
тобою
обманули.
In
the
sky
there
are
only
stars,
they
deceived
you
and
me.
Верить
во
что
- то
поздно,
люди
не
все
уснули.
It's
too
late
to
believe
in
something,
not
all
people
are
asleep.
И
мы
посмотрим,
как
тогда,
всё
в
те
же
зеркала.
And
we
will
look,
like
then,
all
in
the
same
mirrors.
Но
не
увидим
там
уже
себя...
But
we
will
no
longer
see
ourselves
there...
Руками
по
зеркалам.
With
our
hands
on
the
mirrors.
Рисуем,
что
не
было.
We
draw
what
was
not
there.
Но
верим
в
то,
что
будем
снова
вместе,
снова
рядом.
But
we
believe
that
we
will
be
together
again,
next
to
each
other
again.
Губами,
к
твоим
губам.
With
my
lips,
to
your
lips.
Целую,
но
вновь
не
та.
I
kiss,
but
again
it's
not
you.
И
я
ищу
надежду
в
твоём
взгляде.
And
I
look
for
hope
in
your
eyes.
В
твоём
взгляде...
In
your
eyes...
Дым
мой
наркоз,
музыка
насквозь.
My
smoke
is
anesthetic,
music
is
through
and
through.
Ты
знаешь,
в
душе
моей
эти
швы
наизусть.
You
know,
in
my
soul
these
stitches
are
by
heart.
Давай
любить
без
чувств,
если
тебе
грустно.
Let's
love
without
feelings,
if
you're
sad.
Давай
передознемся,
пусть
запомнят
всей
тусой!
Let's
overdose,
let
the
whole
crowd
remember!
Давай
пробовать
на
вкус
Мальборо,
искуственные
люди.
Let's
taste
like
Marlboro,
artificial
people.
Не
звони
им.
Don't
call
them.
У
них
вечно
занято.
They
are
always
busy.
Небо
красиво,
будто
его
создавали
дизайнеры.
The
sky
is
beautiful,
as
if
it
were
created
by
designers.
Твои
зрачки
кайфные.
Your
pupils
are
awesome.
Пальцами
по
стёклам,
мама
нам
нужен
доктор.
With
our
fingers
on
the
glass,
mom,
we
need
a
doctor.
Вдохнови
меня
на
вздох!
Мир.
Inspire
me
to
breathe!
World.
По
бардюрам
до
утра
один
мечтаю,
что
она
мне
кого
- то
родит.
Along
the
curbs
until
morning,
I
dream
alone
that
she
will
give
birth
to
someone
for
me.
Она
убавит
на
шепот
мой
крик.
She
will
turn
my
scream
into
a
whisper.
Музыка
паззла,
чернилами
под
кожей
в
них
чернилами
на
её
коже.
Puzzle
music,
with
ink
under
the
skin,
in
ink
on
her
skin.
О
любви
писал
без
рифм.
I
wrote
about
love
without
rhymes.
Обещаю
не
верить
твоим
слезам,
давай
до
самого
дна.
I
promise
not
to
believe
your
tears,
let's
go
all
the
way.
На
один!
Два!
Три!...
One!
Two!
Three!...
Руками
по
зеркалам.
With
our
hands
on
the
mirrors.
Рисуем,
что
не
было.
We
draw
what
was
not
there.
Но
верим
в
то,
что
будем
снова
вместе,
снова
рядом.
But
we
believe
that
we
will
be
together
again,
next
to
each
other
again.
Губами,
к
твоим
губам.
With
my
lips,
to
your
lips.
Целую,
но
вновь
не
та.
I
kiss,
but
again
it's
not
you.
И
я
ищу
надежду
в
твоём
взгляде.
And
I
look
for
hope
in
your
eyes.
В
твоём
взгляде...(х2)
In
your
eyes...(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.