Pyhimys - 6:05 (mukana Heikki Kuula) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pyhimys - 6:05 (mukana Heikki Kuula)




6:05 (mukana Heikki Kuula)
6:05 (с участием Heikki Kuula)
Mun silmäluomet on auki viel aamun puolel
Мои веки всё ещё открыты под утро, милая,
Ja niis on alleviivaus, ku oon kirjottanu huolella
И на них подчёркивание, словно я старательно писал.
Kaukosäätimellä silmä, jalat tuoleil,
Взгляд прикован к пульту, ноги на стуле,
Ja korvat kahvikupeil on kuurot kun kuolleilla
А уши в кофейных чашках глухи, как у мертвецов.
Nyt mul on aikaa valita joka sana,
Сейчас у меня есть время подобрать каждое слово,
Se on luovinta luovuutta luopuu jostain hyvästä
Это самое творческое творчество отказаться от чего-то хорошего.
Melkein paras on vaan pelkkä mustevana,
Почти лучшее просто чернильное пятно,
Ja siks puristan viel paremmat sanamuodot mun kynästä
И поэтому я выжимаю из своей ручки ещё лучшие формулировки.
Tää on se hetki ku se balanssi on todellista
Это тот момент, когда баланс настоящий,
Ei oo mitään poleemista, mietitään vaan oleellista
Нет никакой полемики, мы думаем только о существенном.
Ne pienet omatunto-olennot mun olkapäillä pitää päänsä kii,
Эти маленькие существа совести на моих плечах качают головами,
Vaik kyl tykkään niistä molemmista
Хотя, знаешь, я люблю их обоих.
Tän viileen minuutin nään itteni selkeesti
В эту прохладную минуту я вижу себя чётко:
Jalan alla taivas, takaraivos helvetti, taskus servetti,
Под ногами небо, в затылке ад, в кармане салфетка.
Siihen piirsin puutarhan, mut skorpionit, varikset ja liskot turmelee mun harhan
На ней я нарисовал сад, но скорпионы, вороны и ящерицы разрушают мою иллюзию.
Laulun aiheet aina skaalaan laidasta laitaan,
Темы песен всегда колеблются от края до края,
Taipuu vaikka aamuyöllä kuulen lohdullista haikuu vaan,
Склоняюсь к тому, что под утро я слышу лишь утешительный крик.
Aurinko paistaa, helppoo on hymyillä
Солнце светит, легко улыбаться.
Viis, seittemän, viis, on seuraus syillä
Пять, семь, пять вот следствие причин.
Suruaan pikkupoika laulelee, onnellinen mies ei lauluja tee
В своей печали маленький мальчик поёт, счастливый мужчина песен не сочиняет.
Huomenna huonommin rimmaa paremmin Eilinen ei meiltä minnekään mee, aika tuli tänne tänään jäädäkseen
Завтра хуже рифмует, лучше вчерашнее. Вчерашний день никуда от нас не денется, время пришло сюда сегодня, чтобы остаться.
Huomenna huonommin rimmaa paremmin (Jee)
Завтра хуже рифмует, лучше (Да).
Kuus nolla kolme, mun kynä vielä savuaa
Шесть ноль три, моя ручка всё ещё дымится.
Kuus nolla neljä, maailman krapula katoaa
Шесть ноль четыре, мировое похмелье исчезает.
Kuus nolla viis, puhallan pahan ilman pois ja,
Шесть ноль пять, выдыхаю плохой воздух,
Kuus nolla kuus, enää unilaulut soi
Шесть ноль шесть, звучат только колыбельные.
Silmät sippaa, kippaa, unis antaa,
Глаза слипаются, опрокидываются, сон даёт,
Päivänjakso kantaa, tauko pitää antaa
Время суток несёт, нужно сделать перерыв.
nollaan tapahtumat aamul takaperin,
Я обнуляю события утра задом наперёд,
Finaalist alkueriin, kudit takas revolveriin
От финала к начальным титрам, пули обратно в револьвер.
Kuus nolla viis, ei mielessä oo mitään
Шесть ноль пять, в голове ничего нет.
Posti palaa luukkuun, aurinko laskee takas itään
Почта возвращается в почтовый ящик, солнце садится на востоке.
Kynä pyyhkii pois paperista musteen,
Ручка стирает чернила с бумаги,
Minä ja tyhjä arkki ollaan taas vastatusten
Я и чистый лист снова лицом к лицу.
Itken sinne sen, ilmeisen, inhimillisen,
Я плачу туда то, что очевидно, по-человечески,
Minkä siviilissä miehenä hillitsen
То, что в гражданской жизни, как мужчина, я сдерживаю.
Vaikkei itkut auta levymarkkinoilla,
Хотя слёзы не помогают на рынке звукозаписи,
Niin niska sanoo kiitos, kun saan kivet pois mun hartiolta
Моя шея говорит спасибо, когда я снимаю камни со своих плеч.
Koitan maalaa omaa kuvaa kevyesti meikattuna,
Пытаюсь нарисовать свой портрет слегка подкрашенным,
Mut oon kun Van Gogh korva irti leikattuna,
Но я как Ван Гог с отрезанным ухом.
Mut se on vaan puolikuva, varjon puoli,
Но это всего лишь половина картины, теневая сторона,
Ei valonpuoli, istu skrivaan, vaik tarjoon tuolii
Не светлая сторона. Сижу и пишу, хотя я предлагаю стул.
Tää on tekstii siitä, kun tekstii ei tuu
Это текст о том, когда текста нет,
Runonpätkä ajalta, kun runosuoni nukkuu
Кусочек стиха со времён, когда муза спит.
Nauravat silmät ja naurava suu,
Смеющиеся глаза и смеющийся рот,
Kurkkaa kulissien taakse, kun puheenaihe puuttuu
Загляни за кулисы, когда не о чем говорить.





Writer(s): Seppo Lampela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.