Pyhimys - Nöfnöf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pyhimys - Nöfnöf




Nöfnöf
Имена
Nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, wii!
Имена, имена, имена, имена, имена, вии!
(3x)
(3x)
Nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf...
Имена, имена, имена, имена, имена, имена, имена, имена...
On Putte-possu ja muutama ystävä,
Вот Пухляк-кабан и несколько его друзей,
Täällä viettämässä taas nimipäiviä.
Здесь снова отмечают именины.
Pääkalloja, sääriluuäijiä,
Черепа, берцовые кости,
Selkiä läimivät, älä anna häiritä.
Хлопают по спинам, не обращай внимания, милая.
Kun kuokkavieraita kutsumattomii,
Когда незваные гости,
Meni juhlien polttomoottoriin.
Попали в мотор праздника.
Alempi kansa on ylempien bensaa,
Низшие люди топливо высших,
Mut Putte pääs kunniajäseneks Mensaan.
Но Пухляка приняли в Менсу почетным членом.
Toiset kaivaa sille kiiltävii kiviä,
Другие копают для него блестящие камни,
On joitain sukunimiä, joit tiiä ees siliää.
Есть фамилии, которые тебе даже и не снились.
Isoisoisoisoisä teki tiliä,
Прапрапрапрадед сделал состояние,
Mut vieläkään ilman mies ei voi mitata ees piliään.
Но до сих пор без женщины мужчина не может измерить даже свой...
Niin onnenlahjat on jaettu meille,
Так уж подарки судьбы распределены,
Kutsukortit lähti vaan läheisille kavereille.
Приглашения разослали только близким друзьям.
Iso osa meistä meni ihan hajalle,
Большинство из нас совсем с катушек слетели,
Mut silti ne tekee muurin Meksikon rajalle.
Но они все равно строят стену на границе с Мексикой.
Herra Bushilla (Bushilla)
У мистера Буша (Буша)
On iso, iso perhe, (iso perhe)
Большая, большая семья, (большая семья)
Ja iso, iso perhe, (iso perhe)
И большая, большая семья, (большая семья)
On herra Bushilla.
У мистера Буша.
He juovat aamuisin. (aamuisin)
Они пьют по утрам. (по утрам)
Ja syövät iltaisin. (iltaisin)
И едят по вечерам. (по вечерам)
Ja syövät ja juovat,
И едят и пьют,
Ja juovat ja syövät,
И пьют и едят,
Ja voivat paksusti.
И жиреют.
Sika sut ammutaan!
Свинья, тебя пристрелят!
(3x)
(3x)
(Ammuu!)
(Бах!)
Ei me voida tehä muutakaan.
Мы ничего не можем с этим поделать.
Nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, wii!
Имена, имена, имена, имена, имена, вии!
(3x)
(3x)
Nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf...
Имена, имена, имена, имена, имена, имена, имена, имена...
Läski saa lentokonees kaks paikkaa,
Толстяк в самолете занимает два места,
Se saastuttaa tuplasti, mut sitä ei haittaa.
Он загрязняет вдвое больше, но ему все равно.
Kun kysymys on sille ihmisarvosta,
Когда речь идет о его человеческом достоинстве,
Vaik se on yks harvoista joil′ on siihen varaa.
Хотя он один из немногих, кто может себе это позволить.
Vitut muiden ihmisten arvoista,
Плевать на ценности других людей,
Tunne koira karvoista, se vastaan haraa.
Почувствуй собачью шерсть, она ощетинится в ответ.
Ei Putte haluu luopuu saavutetusta edusta.
Пухляк не хочет отказываться от достигнутого преимущества.
Joka kylvyn kustantaa, sinne kusta saa.
Кто платит за баню, тот может туда и писать.
Ja mitä tahansa sulle sitä mulleki,
И что угодно тебе, то и мне,
Jokainen äkkirikas kinkki haluu Hummerin.
Каждый нувориш-жиртрест хочет себе Hummer.
Ja ne näkee vaan valoo pääs tunneliin
И они видят только свет в конце туннеля,
Kiva et tunnettiin, paina hätäsummerii.
Приятно было познакомиться, нажми на тревожную кнопку.
Juhlia katotaan vaan verkkoaidan välistä,
На праздник смотрят только сквозь сетчатый забор,
Sisäl kälistään kuinka kovasti ne välittää.
Внутри жмут друг другу руки, показывая, как сильно они заботятся.
Siel kaikilla oli niin mukavaa, ulkon tukalaa,
Там всем было так весело, снаружи неловко,
Ja kun tuplasti jengii on mukana, niin me hukutaan paskaan.
И когда в два раза больше людей участвует, мы тонем в дерьме.
Herra Bushilla (Bushilla)
У мистера Буша (Буша)
On iso, iso perhe, (iso perhe)
Большая, большая семья, (большая семья)
Ja iso, iso perhe, (iso perhe)
И большая, большая семья, (большая семья)
On herra Bushilla.
У мистера Буша.
He juovat aamuisin. (aamuisin)
Они пьют по утрам. (по утрам)
Ja syövät iltaisin. (iltaisin)
И едят по вечерам. (по вечерам)
Ja syövät ja juovat,
И едят и пьют,
Ja juovat ja syövät,
И пьют и едят,
Ja voivat paksusti.
И жиреют.
Sika sut ammutaan!
Свинья, тебя пристрелят!
(3x)
(3x)
(Ammuu!)
(Бах!)
Ei me voida tehä muutakaan.
Мы ничего не можем с этим поделать.
Nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, wii!
Имена, имена, имена, имена, имена, вии!
(3x)
(3x)
Nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf, nöf...
Имена, имена, имена, имена, имена, имена, имена, имена...
Ei me voida tehä muutakaan.
Мы ничего не можем с этим поделать.





Writer(s): Marko Tampio, Mikko Vartio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.