Paroles et traduction Pyhimys - Pidä paussi mun puolesta (mukana Asa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pidä paussi mun puolesta (mukana Asa)
Take a Break for Me (feat. Asa)
Mä
oon
niin
ankara
itelleni,
I'm
so
harsh
on
myself,
En
kato
taakse
ikinä
ja
kelaa
miten
meni.
Never
looking
back,
never
rewinding
to
see
how
it
went.
Se
joku
ns.
kipinä
hiljalleen
pois
meni,
That
so-called
spark
slowly
faded
away,
Ku
psyykkausmantraa
toistelin.
As
I
repeated
the
psych-up
mantra.
Mul
on
nyt
ihan
toiset
syyt
toimiini.
Now
I
have
completely
different
reasons
for
my
actions.
Mä
oon
kuullu
et
se
ois
masennuksenoireita,
I've
heard
it's
a
symptom
of
depression,
Ettei
osaa
levätä,
mut
onks
nää
muka
oikeita
oireita?
Not
being
able
to
rest,
but
are
these
really
the
right
symptoms?
Kaikki
on
okei,
ei
miehen
kuulu
olla
toimetta,
Everything's
okay,
a
man
shouldn't
be
idle,
Voimal
toteutetaan
toiveita.
Desires
are
realized
through
strength.
Äläkä
nyt
väännä
kreikasta
norjaa,
And
don't
twist
Greek
into
Norwegian,
Mä
oon
oman
onnen
orja
joo,
mut
vähän
pitää
korjaa.
I
am
a
slave
to
my
own
happiness,
yes,
but
some
things
need
fixing.
Must
on
hieno
saada
aikaan
kaikki,
mitä
ennätän,
It
feels
good
to
achieve
everything
I
can,
Mut
siinä
missä
rajan
piti
mennä,
But
where
the
line
was
supposed
to
be,
Nään
vaan
kaukasuudes
uuden
rajan.
I
just
see
a
new
line
in
the
distance.
Lennä
poika,
antiikin
paradoksi,
Fly,
boy,
the
ancient
paradox,
Akilleus
ei
jänistä
saa
kii,
jää
muuttuu
avannoksi,
Achilles
can't
catch
the
tortoise,
the
gap
turns
into
an
abyss,
Ja
sinne
sekaan
sitä
kai
hukutti
huolensa.
And
somewhere
in
there,
he
probably
drowned
his
worries.
Mul
on
kiire
jonnekin,
pidä
paussi
mun
puolesta.
I'm
in
a
hurry
somewhere,
take
a
break
for
me.
Älä
itke,
meil
on
veliheimo,
Don't
cry,
we
have
a
brotherhood,
Pitää
töitä
tehdä,
se
on
se
elinkeino.
Gotta
work,
that's
the
livelihood.
Pidä
mieli
auki,
vapaa
sana.
Keep
your
mind
open,
free
speech.
Ota
poika
paussi.
Liian
moni,
moni,
moni,
moni,
niin
vakavana.
Take
a
break,
boy.
Too
many,
many,
many,
many
are
so
serious.
Mul
on
ikkuna
maailmaa,
se
on
mustaa
muovii.
I
have
a
window
to
the
world,
it's
made
of
black
plastic.
Siel
siskonsa
itsemurhaa
kirjailija
ruotii.
There,
a
writer
dissects
his
sister's
suicide.
Pehmee
luoti,
unilääkepurkki,
aina
vaa
painavampi
on
ahertajan
turkki.
A
soft
bullet,
a
sleeping
pill
bottle,
the
worker's
coat
gets
heavier
and
heavier.
Onks
se
litran
mitta
desin
enää
vajaa?
Ei
voi
tietää,
ei
nää
ylärajaa.
Is
the
liter
measure
a
deciliter
short
anymore?
Can't
tell,
these
things
have
no
upper
limit.
Kun
kuuntelee
sisintä,
monta
pientä
ääntä
piipittää,
When
you
listen
to
your
inner
self,
many
small
voices
beep,
Jalat
ei
jaksa
hiihtää,
muttei
ego
siedä
valittajaa.
The
legs
can't
ski
anymore,
but
the
ego
can't
stand
a
whiner.
Ei
täs
oo
aikaa
kelaa
itsetuhosesti,
There's
no
time
to
dwell
on
self-destruction,
Mut
toisaalt
aikaa
on
vuosii
lopullisesti
päästä
eroo
elämän
janosta,
nostan
panosta.
But
on
the
other
hand,
there
are
years
to
finally
get
rid
of
the
thirst
for
life,
I
raise
the
stakes.
Tunnistan
kuvani
sen
kirjailijan
sanoista,
mut
ei
omaa
heikkoutta
voi
vaan
myöntää.
I
recognize
my
image
in
the
writer's
words,
but
you
can't
just
admit
your
own
weakness.
Mä
elän
harhaluulossa,
et
levylle
voin
murheet
työntää.
I
live
in
the
delusion
that
I
can
push
my
worries
onto
the
record.
Miten
voin
ottaa
omaa
aikaa,
aika
ei
oo
omaa,
How
can
I
take
time
for
myself,
time
is
not
mine,
Mä
en
osaa,
jos
sä
osaat
ota
pliis
mun
puolest
lomaa.
I
don't
know
how,
if
you
can,
please
take
a
vacation
for
me.
Hetken
välähdys
on
elämäni
seisaus,
mut
suunta
ei
muutu,
A
momentary
flash
is
my
life's
standstill,
but
the
direction
doesn't
change,
Ja
siit
tää
virren
veisaus.
And
from
that
comes
this
hymn's
chanting.
Jostain
vivusta
ois
vaihde
vaihdettava,
mä
en
kaihtais
mitään
keinoja,
The
gear
needs
to
be
shifted
from
some
lever,
I
wouldn't
shy
away
from
any
means,
Mutku
ei
oo
kaihdettavaa.
But
there's
nothing
to
shy
away
from.
Hyvää
ylihuomenta,
huomaan
bussin
kyydissä,
et
taas
on
pakko
tehä
jotain,
Good
morning,
I
realize
on
the
bus
that
I
have
to
do
something
again,
Etten
itse
syyllistä.
So
that
I
don't
blame
myself.
Syyllistän
itseä,
en
oo
tarpeeks
sitkeä,
ja
matka-aika
tuhlautuu
- jotain
ton
tyylistä.
I
blame
myself,
I'm
not
tough
enough,
and
the
travel
time
is
wasted
- something
like
that.
Läksyjä
lennolla,
verset
junassa,
kalenteri
kädes,
luuri
korvalla
päin
punasta.
Homework
on
the
flight,
verses
on
the
train,
calendar
in
hand,
phone
against
my
ear
towards
the
red
light.
Onnistuisko,
jos
mun
puolesta
lataat
akkusi,
kun
ihminen
on
ihminen,
siis
itellensä
susi.
Would
it
work
if
you
charged
your
batteries
for
me,
when
a
human
is
a
human,
that
is,
a
wolf
to
himself.
Ja
ihminen
on
toiselle
vaan
suoritusten
summa.
Elämä
vai
sisältö?
Kampi
valitsi
kumman.
And
a
human
is
just
a
sum
of
accomplishments
to
another.
Life
or
content?
The
champion
chose
which
one.
Voi
kuinka
pieninä
palasina
on
taas
mun
leipäni
mannuilla,
juokse
sinä
humma.
Oh,
how
my
bread
is
scattered
in
small
pieces
on
the
manna,
run,
you
fool.
(Älä
itke)
Älä
itke.
(Ei
me
tultu
tänne
itkemään.)
(Don't
cry)
Don't
cry.
(We
didn't
come
here
to
cry.)
Meil
on
veliheimo.
(Turha
tääl
on
vahtia
itseään.)
We
have
a
brotherhood.
(No
need
to
watch
yourself
here.)
Pitää
töitä
tehdä.
(Mä
kannan
murikoita)
Gotta
work.
(I
carry
boulders)
Se
on
se
elinkeino.
(Pitkin
saloja
ja
soita.)
That's
the
livelihood.
(Along
secrets
and
swamps.)
Pidä
mieli
auki.
(Nyt
mä
pidän
mielen
auki.)
Keep
your
mind
open.
(Now
I
keep
my
mind
open.)
Vapaa
sana.
(Ja
mun
sanat
vapaita.)
Free
speech.
(And
my
words
are
free.)
Pidä
poika
paussi.
(Mä
pidän
sen
paussin.)
Take
a
break,
boy.
(I'll
take
that
break.)
Liian
moni,
moni,
moni,
moni,
moni,
niin
vakavana.
Too
many,
many,
many,
many,
many
are
so
serious.
Älä
itke.
(Niin
vakavana.
Älä
itke.)
Don't
cry.
(So
serious.
Don't
cry.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seppo Lampela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.