Pyhimys - Talvipuutarha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pyhimys - Talvipuutarha




Talvipuutarha
Зимний сад
Taas vatsassani perhonen lentää
Снова в животе бабочка порхает,
Pieni pieni pelko on taas saanu siivet selkään
Маленький, маленький страх снова крылья расправляет.
Mut se on hyvä hyönteinen elämänmyönteinen
Но это хорошее насекомое, жизнеутверждающее,
Sen mitä huomen oksensin varmasti syön eilen
То, что завтра вырвет, я точно вчера съем.
En osaa käsitellä aikaani tauluissa
Не умею обращаться со временем в картинах,
Kuvaan aikaani vaan aikalaislauluissa
Описываю свое время только в современных песнях.
Puutarha elää ajassa elän siel sisäl
Сад живет во времени, а я живу внутри него,
Sielun ajaton palatsi niin miellän
Вневременной дворец души, так я его воспринимаю.
[Refrain:]
[Припев:]
Älä itke lapsi sisälläni älä itke enää
Не плачь, дитя внутри меня, не плачь больше,
On hyvä olla sisälläni talvipuutarha
Хорошо быть внутри меня, зимний сад.
Aurinkona sydämmeni lapsi hyvä herää
Солнцем мое сердце, дитя мое, проснись,
Älä hautaudu niin syvälle talvipuutarhaan
Не зарывайся так глубоко в зимний сад.
Kuinka kauniisti kasvot täällä huurtuu
Как красиво здесь инеем покрывается лицо,
Koitan nostaa naikkei mut jalat maahan juurtuu
Пытаюсь подняться, но ноги в землю врастают.
Seison sit aloillani omil jaloillani
Стою на своем, на своих ногах,
Koitan tehä vaikutuksen suhun ja muihin mun tavoillani
Пытаюсь произвести впечатление на тебя и других своими манерами.
Toivon et must ois hyötyy
Надеюсь, что от меня есть польза,
Hyökyy aallot yli ja lyö lyötyy
Хлещут волны, бьют и бьются.
Myöntyy maailma tyyliin jos ei välitetä rauhast
Мир соглашается со стилем, если плевать на мир,
Mennää askeleet kauas mut sit käydään vaan kaupas
Уходим далеко, но потом просто идем в магазин.
En sekota jännitystä järkeen
Не смешиваю волнение с разумом,
Tähän lainiin kastan verta pensselin kärkeen
В эту строку обмакиваю кровью кончик кисти.
Nyt lupaan ja vannon
Теперь я обещаю и клянусь,
En eti enää mitää täydellistä etin vaan tärkeet
Не ищу больше ничего идеального, ищу только важное.
Ja unelmat tääl vanhemmiten vertyy
И мечты здесь, с возрастом, блекнут,
Vaik niiden päälle iso iso pölykasa kertyy
Хотя на них огромный слой пыли оседает.
Huiskasen huiskallanne tuoreeks
Смахну метелкой, освежу,
Virvon varvon taas sut terveeks ja nuoreks
Вновь тебя здоровой и молодой сделаю.
Voi kynttilät sammuttaa on lämmin
Можно задуть свечи, тепло,
suljen silmät ja nukun sikeämmin
Я закрываю глаза и крепче сплю.
Ja hymyilen unissani pois puhallan talven
И улыбаюсь во сне, сдуваю зиму,
Ja ku herään en voi uskoo et oon valveil
И когда просыпаюсь, не могу поверить, что я бодрствую.
(2x)
(2x)
Pidän itestäni huolen
Я позабочусь о себе,
Pidän itestäni siihen asti kunnes kuolen
Я позабочусь о себе, пока не умру.
Lupaan sen verran lapselle sisälläni unohda sun huolet
Обещаю ребенку внутри себя: забудь свои заботы,
Koska sen lapset huolet on mun huolist puolet
Потому что заботы этого ребенка половина моих забот.
Helposti täällä eksyy elämänsä reitiltä
Здесь легко сбиться с жизненного пути,
Kärpänen sai neuvoja vaan hämähäkinseitiltä
Муха получила советы только от паучьей тетки.
Ja sunki on mentävä mutta muista
И тебе нужно идти, но помни,
et oo lentäjän poika oot lentäjä
Ты не сын летчика, ты летчик.
[Refrain]
[Припев]
Voi kynttilät sammuttaa on lämmin
Можно задуть свечи, тепло,
suljen silmät ja nukun sikeämmin
Я закрываю глаза и крепче сплю.
Ja hymyilen unissani pois puhallan talven
И улыбаюсь во сне, сдуваю зиму,
Ja ku herään en voi uskoo et oon valveil
И когда просыпаюсь, не могу поверить, что я бодрствую.
Tässä maailmassa
В этом мире
Vessa on vaan reikä lattiassa
Туалет всего лишь дыра в полу,
Ja sanon tän nyt kaunistellen
И я говорю это, приукрашивая,
Mut se mitä sieltä valuu valuu alakerran lautaselle
Но то, что оттуда течет, течет на тарелку этажом ниже.
Ja jos litteä matti taskussas painaa
И если плоский Матти в кармане тянет,
Ja lompakossa asuu vielä pariki sen kaimaa
А в кошельке живет еще пара его приятелей,
Talven tulo voi tehä susta vainaan
Приход зимы может сделать тебя покойником,
Siks siltojen alle nää lainit lainaan
Поэтому под мостами я даю эти строки взаймы.
Ei juice enää puutarhansa kupolia raavi
Джус больше не царапает купол своего сада,
Mut kauneus ei katoa taas kastettiin vaavi
Но красота не исчезает, снова крестили младенца.
Yhel on pokaali toisel paskanen saavi
У одного кубок, у другого грязное ведро,
Ei oo kovin salaista näät nyt suoraan maailmaani
Это не секрет, ты видишь мой мир напрямую.
Älä itke lapsi sisälläni älä itke enää
Не плачь, дитя внутри меня, не плачь больше,
Nyt on hyvä olla sisälläni
Теперь хорошо быть внутри меня,
Aurinkona sydämeni lapsi pieni herää
Солнцем мое сердце, дитя мое, проснись,
Älä hautaudu niin syvälle salainen maailma
Не зарывайся так глубоко, тайный мир.





Writer(s): Seppo Lampela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.