Paroles et traduction Pyotr Ilyich Tchaikovsky, Russian National Orchestra & Mikhail Pletnev - Symphony No.1 In G Minor, Op.13 "Winter Reveries": 2. Adagio cantabile ma non tanto
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No.1 In G Minor, Op.13 "Winter Reveries": 2. Adagio cantabile ma non tanto
Symphony No.1 In G Minor, Op.13 "Winter Reveries": 2. Adagio cantabile ma non tanto
Mesdames,
messieurs,
excusez-moi
Ladies,
excuse
me,
please
Vous
savez,
pour
moi
c'est
la
première
fois
You
know,
this
is
my
first
time
J'ai
la
voix
qui
tremble
un
peu,
je
sais
My
voice
trembles
a
bit,
I
know
Et
vos
lumières
dans
les
yeux
And
your
lights
in
the
eyes
Mais
mesdames,
messieurs,
écoutez-moi
But
ladies,
listen
to
me
J'ai
pas
grand-chose
à
part
ma
voix
I
don't
have
much
except
my
voice
Je
rêve
pas
de
fortune
I
don't
dream
of
fortune
Juste
de
lumières
qui
s'allument
Just
lights
that
turn
on
Mesdames,
messieurs,
regardez-moi
Ladies,
look
at
me
Si
je
suis
là,
c'est
que
j'y
crois
If
I'm
here,
it's
because
I
believe
in
it
Ils
vous
le
diront
qu'j'ai
du
talent
They
will
tell
you
I
have
talent
Qu'ce
soit
mes
potes
ou
mes
parents
Whether
it's
my
friends
or
my
parents
Mesdames,
messieurs,
croyez-moi
Ladies,
believe
me
Vous
savez,
je
ne
sais
faire
que
ça,
moi
You
know,
this
is
all
I
can
do
Je
veux
plus
chanter
dans
ma
chambre
I
don't
want
to
sing
in
my
room
anymore
Je
veux
qu'on
m'écoute,
pas
qu'on
m'entende
I
want
to
be
heard,
not
just
listened
to
Mesdames,
messieurs,
emmenez-moi
Ladies,
take
me
away
Je
ne
veux
pas
rentrer
chez
moi
I
don't
want
to
go
home
Y
a
rien
à
faire,
là-bas
There's
nothing
to
do
there
Y
a
rien
à
faire,
là-bas
There's
nothing
to
do
there
Mesdames,
messieurs,
me
laissez
pas
Ladies,
don't
leave
me
Je
ne
veux
pas
rentrer
chez
moi
I
don't
want
to
go
home
Y
a
rien
à
faire,
là-bas
There's
nothing
to
do
there
J'ai
rien
à
faire,
là-bas
I
have
nothing
to
do
there
Mesdames,
messieurs,
deux
secondes
à
peine
Ladies,
just
two
seconds
Je
peux
vous
faire
rire,
vous
faire
de
la
peine
I
can
make
you
laugh,
make
you
sad
Mais
vous
savez,
il
en
faut,
de
l'audace
But
you
know,
it
takes
audacity
C'est
tellement
dur
de
s'faire
une
place
It's
so
hard
to
make
a
place
for
yourself
Mesdames,
messieurs,
je
sais
qu'j'suis
bon
Ladies,
I
know
I'm
good
C'est
c'qu'ils
m'ont
dit
à
la
maison
That's
what
they
told
me
at
home
Ils
disent
que
je
suis
l'plus
beau
They
say
I'm
the
most
handsome
Que
je
suis
un
sacré
numéro,
ouais
That
I'm
a
hell
of
a
number,
yeah
Messieurs-dames,
je
suis
malléable
Ladies,
I
am
malleable
Jeune,
ambitieux,
capable
Young,
ambitious,
capable
Je
peux
être
sale,
j'peux
être
propre
I
can
be
dirty,
I
can
be
clean
J'peux
faire
du
jazz
ou
du
hip-hop,
moi
I
can
do
jazz
or
hip-hop
Eh,
mesdames,
messieurs,
j'vous
en
supplie
Hey,
ladies,
I
beg
you
J'en
ai
pas
dormi
d'la
nuit
I
haven't
slept
all
night
Vous
faites
rêver,
vous
et
vos
émissions
You
make
me
dream,
you
and
your
shows
J'pensais
la
connaître,
la
chanson
I
thought
I
knew
the
song
Mesdames,
messieurs,
emmenez-moi
Ladies,
take
me
away
Je
ne
veux
pas
rentrer
chez
moi
I
don't
want
to
go
home
Y
a
rien
à
faire,
là-bas
There's
nothing
to
do
there
Y
a
rien
à
faire,
là-bas
There's
nothing
to
do
there
Mesdames,
messieurs,
me
laissez
pas
Ladies,
don't
leave
me
Je
ne
veux
pas
rentrer
chez
moi
I
don't
want
to
go
home
Y
a
rien
à
faire,
là-bas
There's
nothing
to
do
there
J'ai
rien
à
faire,
là-bas
I
have
nothing
to
do
there
Eh,
eh,
mesdames,
messieurs,
mesdames,
messieurs,
ne
partez
pas
Hey,
hey,
ladies,
ladies,
don't
leave
Mais
qu'est-ce
qu'y
a
qui
ne
va
pas?
What's
wrong?
Je
veux
mener
la
vie
d'artiste,
moi
I
want
to
lead
the
life
of
an
artist
Ne
plus
être
seul,
n'plus
être
triste
No
longer
be
alone,
no
longer
be
sad
Mesdames,
messieurs,
tu
veux
qu'j'te
dise?
Ladies,
you
want
me
to
tell
you?
On
se
reverra
sûrement
pas,
non
We
probably
won't
see
each
other
again,
no
J'irai
chanter
devant
l'église
I'll
go
sing
in
front
of
the
church
Peut-être
que
le
bon
Dieu,
lui,
m'écoutera
Maybe
the
good
Lord
will
listen
to
me
Et
moi,
je
rêve
And
I
dream
Accroché
à
la
lune
Clinging
to
the
moon
Et
moi,
je
rêve
And
I
dream
De
décrocher
la
lune
Of
reaching
the
moon
Et
moi,
je
rêve
And
I
dream
De
lumières
qui
s'allument
Of
lights
that
turn
on
Et
moi,
je
rêve
And
I
dream
Eh
ouais,
eh
ouais
messieurs-dames,
messieurs-dames
Yeah,
yeah,
ladies,
ladies
Et
moi,
je
rêve
And
I
dream
Accroché
à
la
lune
Clinging
to
the
moon
Et
moi,
je
rêve
And
I
dream
De
décrocher
la
lune
Of
reaching
the
moon
Et
moi,
je
rêve
And
I
dream
De
lumières
qui
s'allument
Of
lights
that
turn
on
Et
moi,
je
rêve
And
I
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pyotr Il'yich Tchaikovsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.