Paroles et traduction Pyranja - Nordcore
Immer
dann,
wenn
ich
nichts
mehr
schaff',
immer
dann,
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
Whenever
I
can't
do
anything
anymore,
whenever
I
can't
go
on,
Immer
dann,
immer
wenn
ich
Dich
brauch',
baust
Du
mich
auf
und
gibst
mir
Kraft!
Whenever,
whenever
I
need
you,
you
build
me
up
and
give
me
strength!
Immer
dann,
immer
dann,
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
wenn
ich
nichts
mehr
schaff',
nichts
mehr
mag,
immer
dann
Whenever,
whenever
I
can't
go
on
anymore,
when
I
can't
do
anything
anymore,
don't
like
anything
anymore,
always
then
Bist
Du
da!
Immer
dann,
immer,
wenn
ich
Dich
brauch',
lass'
ich
mich
fallen
und
Du
fängst
mich
auf!
You
are
there!
Always
then,
always,
when
I
need
you,
I
let
myself
fall
and
you
catch
me!
Dieser
Song
hier
ist
nur
für
Dich,
auch
wenn
es
vielleicht
komisch
klingt.
This
song
here
is
just
for
you,
even
though
it
might
sound
strange.
Aber,
immer
dann,
wenn
ich
Dich
nicht
sehe,
dann
fehlt
mir
ein
Stück
meiner
Seele.
But,
whenever
I
don't
see
you,
a
piece
of
my
soul
is
missing.
Ich
bin
süchtig
nach
Dir,
ich
bin
es
gern.
Ich
brauche
nicht
mal
Deine
kostbaren
Perlen.
I'm
addicted
to
you,
I
like
being
so.
I
don't
even
need
your
precious
pearls.
Denn
Du
liebst
meine
Stärken,
bist
wie
ein
Spiegel
der
Sterne.
Because
you
love
my
strengths,
you're
like
a
mirror
of
the
stars.
Du
bist
alles
für
mich,
ohne
Dich
wär'
das
alles
hier
nichts.
You
are
everything
to
me,
without
you
all
this
here
would
be
nothing.
Ohne
Dich
wär'
ich
nicht
ich,
glaub'
mir,
nur
durch
Dich
seh'
ich
mich,
wie
ich
bin.
Without
you
I
wouldn't
be
me,
believe
me,
only
through
you
do
I
see
myself
as
I
am.
Und
bestimmt
sind
wir
uns
schon
mal
begegnet,
in
dem
ein
oder
anderen
Leben.
And
surely
we
have
met
before,
in
one
life
or
another.
Und
deswegen,
ey
bitte,
komm',
hör'
mir
zu:
Es
gibt
nichts,
was
so
schön
ist
wie
Du.
And
that's
why,
hey
please,
come,
listen
to
me:
There
is
nothing
as
beautiful
as
you.
Immer
dann,
wenn
ich
nichts
mehr
schaff',
immer
dann,
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
Whenever
I
can't
do
anything
anymore,
whenever
I
can't
go
on,
Immer
dann,
immer
wenn
ich
Dich
brauch',
baust
Du
mich
auf
und
gibst
mir
Kraft!
Whenever,
whenever
I
need
you,
you
build
me
up
and
give
me
strength!
Immer
dann,
immer
dann,
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
wenn
ich
nichts
mehr
schaff',
nichts
mehr
mag,
immer
dann
Whenever,
whenever
I
can't
go
on
anymore,
when
I
can't
do
anything
anymore,
don't
like
anything
anymore,
always
then
Bist
Du
da!
Immer
dann,
immer,
wenn
ich
Dich
brauch',
lass'
ich
mich
fallen
und
Du
fängst
mich
auf!
You
are
there!
Always
then,
always,
when
I
need
you,
I
let
myself
fall
and
you
catch
me!
Für
mich
bist
Du
mehr
als
nur
elementar.
Ich
sag's,
wie
es
ist,
Du
bist
für
mich
da.
For
me
you
are
more
than
just
elementary.
I'll
tell
it
like
it
is,
you
are
there
for
me.
Einfach
so.
Und
am
Horizont
küsst
Dich
die
Sonne
Just
like
that.
And
on
the
horizon
the
sun
kisses
you
Jeden
Abend
in
tausenden
Farben,
diesen
Zauber,
den
kann
man
nicht
malen.
Every
evening
in
thousands
of
colors,
this
magic,
it
cannot
be
painted.
Ey,
das
is'
schöner
als
alles,
aber
trotzdem
jeden
Tag
anders.
Hey,
that's
more
beautiful
than
anything,
but
still
different
every
day.
Ich
lieb'
die
Brandung,
riesige
Wellen,
flüssige
Berge
und
unglaublich
schnell.
I
love
the
surf,
giant
waves,
liquid
mountains
and
incredibly
fast.
Is'
mir
egal,
ob
es
stürmt
oder
schneit,
denn
bei
Dir
bin
ich
niemals
allein.
I
don't
care
if
it
storms
or
snows,
because
with
you
I
am
never
alone.
Du
bist
geheimnisvoll,
dunkel,
gnadenlos,
einzigartig
und
so
unfassbar
gross.
You
are
mysterious,
dark,
merciless,
unique
and
so
incredibly
big.
Und
das
wird
immer
so
bleiben.
Ich
werd'
Dich
immer
begleiten.
And
that
will
always
be
so.
I
will
always
accompany
you.
Immer
dann,
wenn
ich
nichts
mehr
schaff',
immer
dann,
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
Whenever
I
can't
do
anything
anymore,
whenever
I
can't
go
on,
Immer
dann,
immer
wenn
ich
Dich
brauch',
baust
Du
mich
auf
und
gibst
mir
Kraft!
Whenever,
whenever
I
need
you,
you
build
me
up
and
give
me
strength!
Immer
dann,
immer
dann,
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
wenn
ich
nichts
mehr
schaff',
nichts
mehr
mag,
immer
dann
Whenever,
whenever
I
can't
go
on
anymore,
when
I
can't
do
anything
anymore,
don't
like
anything
anymore,
always
then
Bist
Du
da!
Immer
dann,
immer,
wenn
ich
Dich
brauch',
lass'
ich
mich
fallen
und
Du
fängst
mich
auf!
You
are
there!
Always
then,
always,
when
I
need
you,
I
let
myself
fall
and
you
catch
me!
Und
ich
lieb'
jeden
einzelnen
Tropfen.
Salz
auf
der
Haut
bringt
die
Herzen
zum
klopfen.
And
I
love
every
single
drop.
Salt
on
the
skin
makes
hearts
beat
faster.
Es
is'
immer
schön
Dich
zu
sehen,
Du
schmeckst
genau
wie
meine
Tränen.
It's
always
nice
to
see
you,
you
taste
just
like
my
tears.
Ohh,
ich
hab'
solche
Sehnsucht,
ohh
Mann,
ich
verlier'
den
Verstand,
Ohh,
I
have
such
longing,
oh
man,
I'm
losing
my
mind,
Ohh,
ich
will
wieder
an
die
Ostsee,
ohh,
ich
will
zurück
an
meinen
Strand.
Ohh,
I
want
to
go
back
to
the
Baltic
Sea,
ohh,
I
want
to
go
back
to
my
beach.
Immer
dann,
wenn
ich
nichts
mehr
schaff',
immer
dann,
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
Whenever
I
can't
do
anything
anymore,
whenever
I
can't
go
on,
Immer
dann,
immer
wenn
ich
Dich
brauch',
baust
Du
mich
auf
und
gibst
mir
Kraft!
Whenever,
whenever
I
need
you,
you
build
me
up
and
give
me
strength!
Immer
dann,
immer
dann,
wenn
ich
nicht
mehr
kann,
wenn
ich
nichts
mehr
schaff',
nichts
mehr
mag,
immer
dann
Whenever,
whenever
I
can't
go
on
anymore,
when
I
can't
do
anything
anymore,
don't
like
anything
anymore,
always
then
Bist
Du
da!
Immer
dann,
immer,
wenn
ich
Dich
brauch',
lass'
ich
mich
fallen
und
Du
fängst
mich
auf!
You
are
there!
Always
then,
always,
when
I
need
you,
I
let
myself
fall
and
you
catch
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Petsch, Hagen Stoll, Anja Kaeckenmeister
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.