Pyro - Zombie Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pyro - Zombie Intro




Zombie Intro
Zombie Intro
Esci con Truceboys finisci a chi l' ha visto sicuro,
Hang out with Truceboys, you'll disappear without a trace,
Trovi un gatto nero morto crocifisso sul muro,
You'll find a dead black cat crucified on the wall,
Muovo scacchi sui tombini, suono morte a trentatregiri
I move chess pieces on the manhole covers, I play death at thirty-two revolutions per minute
Narcos noyz la droga che ti tiri
Narcos noyz, the drug you're pulling,
Lo sbirro che si apposta ho gli avvisi giudiziari nella posta,
The cop who's lying in wait, I have legal warnings in the mail,
Truceklan la cosa nostra non sai quanto cazzo costa,
Truceklan, the Mafia, you don't know how damn expensive it is,
Grondo sangue come i quarti di bue sui ganci,
Blood drips like quarters of beef on hooks,
1 la mia crew è per strada
1 my crew is on the street,
2 prova a farci fuori,
2 try to take us out,
Vaffanculo muori senza nessuno,
Go to hell, die without anyone,
Porti un male capitale e vivo accecato dal fumo,
You carry a capital sin and live blinded by smoke,
Mi ti fumo come roba forte,
I smoke you like strong stuff,
Fumo poi parlo coi morti,
I smoke and then talk to the dead,
Hai giorni corti
You have short days,
Sopra al pianoforte troppe notti brave!
Too many good nights on the piano!
Fotti me è grave tuffo nel mare coi piedi legati
Fuck me, it's serious, a dive into the sea with your feet tied up,
Il maschio è a bagno coi polsi tagliati.
The male is there in the bath with his wrists cut.
Tappeti rossi e polveri discolte nel cristallo
Red carpets and powders dissolved in the crystal,
Lei coi tacchi a spillo io indosso pelle di sciacallo.
She in stilettos, I wear jackal skin.
Ho un buco nel cervello e sento un ferro freddo sulla tempia
I have a hole in my brain and I feel a cold iron on my temple,
Sento il fiato sopra il collo e corro fuori dalla nebbia.
I feel the breath on my neck and run out of the fog.
Vedo il doppio delle cose a sdoppio del normale
I see double the things, twice the normal,
Quando raddoppio la dose personale
When I double the personal dose,
Non c'avè a che fare!
It had nothing to do with it!
Lo sanno bene non mi fermo alla prima entrata
They know well, I don't stop at the first entrance,
Narcos rap A.k.a la testa tua decapitata!
Narcos rap A.k.a. your decapitated head!
Fotti me, io ti cambio strada
Fuck me, I'll change your path,
Cambio l' attitudine di un nerd in quella di un pirata
I'll change a nerd's attitude into that of a pirate,
Check out!
Check out!
Il playground s' infiamma
The playground is on fire,
Truceklan comincia dove inizia il dramma
Truceklan starts where the drama begins,
Se ti piglia a male ho una bnottiglia il tuo cranio
If you get offended, I have a bottle for your skull,
Se mi piglio a male a questo giro vorrà dire mi è salito strano!
If I get offended this time, it means something strange has gotten to me!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.