Paroles et traduction Pyrokinesis - ENIGMA
И
я
пойман
с
поличным,
And
I'm
caught
red-handed,
Как
с
перебитыми
крыльями
птичка.
Like
a
little
bird
with
broken
wings.
Мне
понять
бы,
как
вылечить
трещины
в
сердце;
I
wish
I
understood
how
to
heal
the
cracks
in
my
heart;
А
всё
остальное
вторично!
Everything
else
is
secondary.
Вселенная
своё
дотошно
возьмёт,
The
universe
meticulously
takes
its
due,
Как
последнюю
жизнь
у
кошки
и
всё.
Like
the
last
life
of
a
cat
and
that's
all.
И
я
видел
в
окошко
красный
закат;
And
I
saw
the
red
sunset
through
the
window;
Я
не
знаю,
но
может
как
раз
это
знак.
I
don't
know,
but
maybe
that's
just
a
sign.
Минуя
и
Марс,
и
Плутон,
и
Сатурн,
Passing
Mars,
Pluto,
and
Saturn,
Набирая
потом
высотy.
Gaining
altitude.
Млечный
Путь
через
нос,
The
Milky
Way
through
the
nose,
Две
полоски
и
в
пол
педаль
Two
lines
and
halfway
down
on
the
pedal
И
космос
не
так
далеко,
хоть
рукой
подай.
And
space
isn't
that
far,
it's
just
a
stone's
throw
away.
Но
прошу
лишь
- не
пропадай
But
I
beg
you
- don't
disappear
Среди
массы
небесных
тел.
Among
the
masses
of
celestial
bodies.
На
танцполе
те
песни
пел
для
других
планет,
I
sang
those
songs
for
other
planets
on
the
dance
floor,
И
быть
может
тебя
там
нет
давно.
And
maybe
you're
already
not
there.
И
я
в
руках
бы
держал
Солнце,
как
дискошар
And
I
would
have
held
the
Sun
in
my
hands
like
a
disco
ball
И
со
скоростью
света
бегал
в
любые
другие
миры,
And
raced
at
the
speed
of
light
to
any
other
world,
Где
ты
- там
моя
дискотека!
Where
you
are
- there
is
my
disco!
В
музыке
всю
красоту
сплетаю
в
теории
струн,
In
music,
I
weave
all
the
beauty
into
string
theory,
Как
будто
бы
в
заговор.
Звездная
пыль
в
глаза;
As
if
into
a
conspiracy.
Stardust
in
my
eyes;
И
представь,
что
все
давно
кем-то
задано!
And
just
imagine
that
everything
was
designed
by
someone
a
long
time
ago!
Загадка,
как
глубина
воды;
A
riddle,
like
the
depth
of
water;
А
может
быть
просто
длина
волны.
Or
maybe
just
the
length
of
a
wave.
Не
знаю
где
сказка,
где
быль
запрятана
-
I
don't
know
where
the
fairy
tale
is,
where
the
truth
is
hidden
-
Я
жму
все
клавиши
синтезатора.
I
press
all
the
keys
on
the
synthesizer.
И
мы
ловим
сигналы,
но
контакта
не
видно.
And
we
catch
signals,
but
there's
no
contact.
Мне
известно
так
мало.
Скажи
свой
шифр,
Энигма!
I
know
so
little.
Tell
me
your
cipher,
Enigma!
Я
узнаю
твой
шифр,
Энигма!
I
will
learn
your
cipher,
Enigma!
И
мы
ловим
сигналы,
ловим
сигналы,
ловим
сигналы
снова,
And
we
catch
signals,
catch
signals,
catch
signals
again,
Но
контакта
не
видно;
скажи
свой
шифр,
Энигма.
But
there's
no
contact;
tell
me
your
cipher,
Enigma.
И
мы
ловим
сигналы,
ловим
сигналы,
ловим
сигналы
снова,
And
we
catch
signals,
catch
signals,
catch
signals
again,
Но
правды
нет
в
алгоритмах;
я
узнаю
твой
шифр,
Энигма.
But
there's
no
truth
in
algorithms;
I
will
learn
your
cipher,
Enigma.
Как
шаманов
тотемы,
и
как-будто
назло
нам
Like
shamans'
totems,
and
as
if
to
spite
us
Шумят
фоном
антенны
и
приёмник
поломан.
The
antennas
make
noise
in
the
background
and
the
receiver
is
broken.
И
мы
ловим
сигналы,
ловим
сигналы,
ловим
сигналы
снова,
And
we
catch
signals,
catch
signals,
catch
signals
again,
Но
правды
нет
в
алгоритмах;
я
узнаю
твой
шифр,
Энигма.
But
there's
no
truth
in
algorithms;
I
will
learn
your
cipher,
Enigma.
Нас
как
поломало.
Пусть
мир
подождет,
рассуждать
пока
рано.
We're
as
broken
as
we
can
be.
Let
the
world
wait,
it's
too
early
to
speculate.
Всё,
что
мы
говорим
- на
другом
языке
и
на
разных
программах.
Everything
we
say
is
in
a
different
language
and
different
programs.
И
опять,
и
опять
бесполезно
своё
расширять
восприятие.
And
again
and
again
it's
useless
to
expand
one's
perception.
И
то
что
действительно
важно,
я
вынес
в
тетради
своей
за
поля
тебе.
And
what
is
really
important,
I
put
it
in
my
notebook
outside
the
margins
for
you.
Потеряв
управление,
мчимся
наполную,
но
тем
не
менее
Having
lost
control,
we
rush
at
full
speed,
but
nevertheless
Мы
пытаемся
что-то
понять,
но
как
жить
не
решить
никаким
уравнением.
We
try
to
understand
something,
but
how
to
live
we
can't
solve
by
any
equation.
И
все
будто
о
стену,
и
правды
нет
алгоритмах,
And
it's
all
like
against
a
wall,
and
there's
no
truth
in
algorithms,
Но
я
взломаю
систему;
и
я
знаю
твой
шифр,
Энигма!
But
I'll
hack
the
system;
and
I
know
your
cipher,
Enigma!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.