Pyrokinesis - videoGAMEs OVER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pyrokinesis - videoGAMEs OVER




videoGAMEs OVER
videoGAMEs OVER
[Вступление]:
[Intro]:
Проиграю, но мне честно не страшно.
I'll lose, but honestly, I'm not afraid.
Нет сохранений, но готов рискнуть я всем, что есть, так что
No saves, but I'm ready to risk everything I have, so
Сыграем в видеоигры, сыграем в видеоигры;
Let's play videogames, let's play videogames;
Мы играем уже столько лет, но финиш не видно.
We've been playing for so many years, but the finish line is nowhere in sight.
Без толку, всё как о стену! Значит - я хакну систему,
It's useless, like hitting a wall! So I'll hack the system,
Я хакну систему, я хакну систему.
I'll hack the system, I'll hack the system.
Без толку, всё как о стену! Значит - я хакну систему,
It's useless, like hitting a wall! So I'll hack the system,
Обещаю я как-то смогу, если так не пройти, то я хакну игру!
I promise I'll find a way, if I can't beat it, I'll hack the game!
Правилам наперекор,
Against the rules,
Я ломаю игру это новый рекорд!
I'm breaking the game - this is a new record!
И не всё то, чем кажется, в этом прикол
Not everything is what it seems, that's the catch
И принцесса есть этот самый дракон!
And the princess is the dragon itself!
По мне уже плачет палата,
The asylum is calling for me,
Мой смелый герой уже дышит на ладан.
My brave hero is already breathing his last.
И вышел на схватку с нетленной судьбой
And he went out to battle with undying fate
С отупевшей катаной и ржавыми латами.
With a dull katana and rusty armor.
Марафон наша олимпиада.
Marathon - our Olympics.
Я - амфетамин, ты мой амфитеатр.
I am amphetamine, you are my amphitheater.
И мы из разных миров, но ты где-то рядом.
And we are from different worlds, but you are somewhere near.
Локации края не видно, и мы на лезвии бритвы
The edge of the location is not visible, and we are on the razor's edge
Вместе сыграем с тобой опять в эти видеоигры.
Together we will play these videogames again.
Я устало жду и мне бы полюбить,
I'm tired of waiting and I'd like to fall in love,
Но там зайдет моя звезда,
But there my star will rise,
Когда-то в небе 8-битном, и -
Someday in the 8-bit sky, and -
Пройдем мы от корки до корки
We'll go from cover to cover
Вселенных немерено как Рик и Морти.
Countless universes like Rick and Morty.
Идем на рекорды, нам всё равно где мы,
We're going for records, we don't care where we are,
Я в щепки ломаю четвертую стену!
I'm breaking the fourth wall to pieces!
Без толку, всё как о стену! Значит - я хакну систему,
It's useless, like hitting a wall! So I'll hack the system,
Я хакну систему, я хакну систему.
I'll hack the system, I'll hack the system.
Без толку, всё как о стену! Значит - я хакну систему,
It's useless, like hitting a wall! So I'll hack the system,
Обещаю я как-то смогу, если так не пройти, то я хакну игру!
I promise I'll find a way, if I can't beat it, I'll hack the game!
Сохраниться никак,
Can't save,
В моих пьяных руках загорится геймпад.
The gamepad will light up in my drunken hands.
И мы скачем устало от уровня к уровню;
And we're jumping tiredly from level to level;
И как закончить пока не придумали.
And we haven't figured out how to finish yet.
Но жар не утихнет, и вскоре
But the heat won't subside, and soon
Мы станем легендой "Утиных историй".
We will become a legend of "Duck Tales".
Меня никогда никто не остановит!
Nobody will ever stop me!
Пьянее, чем панда быстрее, чем соник.
Drunker than a panda, faster than Sonic.
Опасней, чем Клайд и хитрее, чем Бони.
More dangerous than Clyde and more cunning than Bonnie.
Я вмазан, как Элли на маковом поле.
I'm high, like Ellie in the poppy field.
И нету правил!
And there are no rules!
Ты в замке, как Зельда; а я в нём, как Марио.
You're in the castle like Zelda; and I'm in it like Mario.
И куда бы судьба не звала -
And wherever fate may call -
Мне дорога мала и как вечность безвеременна.
The road is small for me and like eternity is timeless.
И как Алиса в своих зеркалах, ты желанней,
And like Alice in her mirrors, you are more desirable,
Чем Джанк и кошмар, будто Керриган.
Than Junk and nightmare, like Kerrigan.
Не кончается трафик,
The traffic never ends,
Сюжет наше всё, и не главное графика.
The plot is our everything, and the graphics are not the main thing.
Реальность смешна от нее убежать,
Reality is ridiculous to run away from it,
И предать бы анафеме!
And to anathematize it!
И умчимся, скорей,
And let's rush, hurry,
В тридевятое царство на пиксельный рейв
To the faraway kingdom for a pixel rave
Не работает маркер -
The marker doesn't work -
И нас не найти никак на миникарте.
And we can't be found on the minimap.
А давай сбежим туда, где нас не тронут;
Let's run away where we won't be touched;
И в последний раз играем в подземелье и драконов,
And play Dungeons and Dragons one last time,
И -
And -
Добрался до башни герой,
The hero reached the tower,
А на самой верхушки пылает консоль -
And at the very top, the console is burning -
Это финиш и лишь одни шаг до конца,
This is the finish line and just one step to the end,
Но ты вместо жмешь Х, и я снова на старт.
But instead, you press X, and I'm back to the start.
Без толку, всё как о стену! Значит - я хакну систему,
It's useless, like hitting a wall! So I'll hack the system,
Я хакну систему, я хакну систему.
I'll hack the system, I'll hack the system.
Без толку, всё как о стену! Значит - я хакну систему,
It's useless, like hitting a wall! So I'll hack the system,
Обещаю я как-то смогу, если так не пройти, то я хакну игру!
I promise I'll find a way, if I can't beat it, I'll hack the game!
[Финал]:
[Outro]:
Проиграю, но мне честно не страшно.
I'll lose, but honestly, I'm not afraid.
Нет сохранений, но готов рискнуть я всем, что есть, так что
No saves, but I'm ready to risk everything I have, so
Сыграем в видеоигры, сыграем в видеоигры;
Let's play videogames, let's play videogames;
Мы играем уже столько лет, но финиш не видно.
We've been playing for so many years, but the finish line is nowhere in sight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.