Paroles et traduction Pyrokinesis - videoGAMEs OVER
videoGAMEs OVER
videoGAMEs OVER
Проиграю,
но
мне
честно
не
страшно.
I'll
lose,
but
honestly,
I'm
not
afraid.
Нет
сохранений,
но
готов
рискнуть
я
всем,
что
есть,
так
что
No
saves,
but
I'm
ready
to
risk
everything
I
have,
so
Сыграем
в
видеоигры,
сыграем
в
видеоигры;
Let's
play
videogames,
let's
play
videogames;
Мы
играем
уже
столько
лет,
но
финиш
не
видно.
We've
been
playing
for
so
many
years,
but
the
finish
line
is
nowhere
in
sight.
Без
толку,
всё
как
о
стену!
Значит
- я
хакну
систему,
It's
useless,
like
hitting
a
wall!
So
I'll
hack
the
system,
Я
хакну
систему,
я
хакну
систему.
I'll
hack
the
system,
I'll
hack
the
system.
Без
толку,
всё
как
о
стену!
Значит
- я
хакну
систему,
It's
useless,
like
hitting
a
wall!
So
I'll
hack
the
system,
Обещаю
я
как-то
смогу,
если
так
не
пройти,
то
я
хакну
игру!
I
promise
I'll
find
a
way,
if
I
can't
beat
it,
I'll
hack
the
game!
Правилам
наперекор,
Against
the
rules,
Я
ломаю
игру
— это
новый
рекорд!
I'm
breaking
the
game
- this
is
a
new
record!
И
не
всё
то,
чем
кажется,
в
этом
прикол
Not
everything
is
what
it
seems,
that's
the
catch
И
принцесса
есть
этот
самый
дракон!
And
the
princess
is
the
dragon
itself!
По
мне
уже
плачет
палата,
The
asylum
is
calling
for
me,
Мой
смелый
герой
уже
дышит
на
ладан.
My
brave
hero
is
already
breathing
his
last.
И
вышел
на
схватку
с
нетленной
судьбой
And
he
went
out
to
battle
with
undying
fate
С
отупевшей
катаной
и
ржавыми
латами.
With
a
dull
katana
and
rusty
armor.
Марафон
— наша
олимпиада.
Marathon
- our
Olympics.
Я
- амфетамин,
ты
мой
амфитеатр.
I
am
amphetamine,
you
are
my
amphitheater.
И
мы
из
разных
миров,
но
ты
где-то
рядом.
And
we
are
from
different
worlds,
but
you
are
somewhere
near.
Локации
края
не
видно,
и
мы
на
лезвии
бритвы
The
edge
of
the
location
is
not
visible,
and
we
are
on
the
razor's
edge
Вместе
сыграем
с
тобой
опять
в
эти
видеоигры.
Together
we
will
play
these
videogames
again.
Я
устало
жду
и
мне
бы
полюбить,
I'm
tired
of
waiting
and
I'd
like
to
fall
in
love,
Но
там
зайдет
моя
звезда,
But
there
my
star
will
rise,
Когда-то
в
небе
8-битном,
и
-
Someday
in
the
8-bit
sky,
and
-
Пройдем
мы
от
корки
до
корки
We'll
go
from
cover
to
cover
Вселенных
немерено
как
Рик
и
Морти.
Countless
universes
like
Rick
and
Morty.
Идем
на
рекорды,
нам
всё
равно
где
мы,
We're
going
for
records,
we
don't
care
where
we
are,
Я
в
щепки
ломаю
четвертую
стену!
I'm
breaking
the
fourth
wall
to
pieces!
Без
толку,
всё
как
о
стену!
Значит
- я
хакну
систему,
It's
useless,
like
hitting
a
wall!
So
I'll
hack
the
system,
Я
хакну
систему,
я
хакну
систему.
I'll
hack
the
system,
I'll
hack
the
system.
Без
толку,
всё
как
о
стену!
Значит
- я
хакну
систему,
It's
useless,
like
hitting
a
wall!
So
I'll
hack
the
system,
Обещаю
я
как-то
смогу,
если
так
не
пройти,
то
я
хакну
игру!
I
promise
I'll
find
a
way,
if
I
can't
beat
it,
I'll
hack
the
game!
Сохраниться
никак,
Can't
save,
В
моих
пьяных
руках
загорится
геймпад.
The
gamepad
will
light
up
in
my
drunken
hands.
И
мы
скачем
устало
от
уровня
к
уровню;
And
we're
jumping
tiredly
from
level
to
level;
И
как
закончить
пока
не
придумали.
And
we
haven't
figured
out
how
to
finish
yet.
Но
жар
не
утихнет,
и
вскоре
But
the
heat
won't
subside,
and
soon
Мы
станем
легендой
"Утиных
историй".
We
will
become
a
legend
of
"Duck
Tales".
Меня
никогда
никто
не
остановит!
Nobody
will
ever
stop
me!
Пьянее,
чем
панда
быстрее,
чем
соник.
Drunker
than
a
panda,
faster
than
Sonic.
Опасней,
чем
Клайд
и
хитрее,
чем
Бони.
More
dangerous
than
Clyde
and
more
cunning
than
Bonnie.
Я
вмазан,
как
Элли
на
маковом
поле.
I'm
high,
like
Ellie
in
the
poppy
field.
И
нету
правил!
And
there
are
no
rules!
Ты
в
замке,
как
Зельда;
а
я
в
нём,
как
Марио.
You're
in
the
castle
like
Zelda;
and
I'm
in
it
like
Mario.
И
куда
бы
судьба
не
звала
-
And
wherever
fate
may
call
-
Мне
дорога
мала
и
как
вечность
безвеременна.
The
road
is
small
for
me
and
like
eternity
is
timeless.
И
как
Алиса
в
своих
зеркалах,
ты
желанней,
And
like
Alice
in
her
mirrors,
you
are
more
desirable,
Чем
Джанк
и
кошмар,
будто
Керриган.
Than
Junk
and
nightmare,
like
Kerrigan.
Не
кончается
трафик,
The
traffic
never
ends,
Сюжет
наше
всё,
и
не
главное
графика.
The
plot
is
our
everything,
and
the
graphics
are
not
the
main
thing.
Реальность
смешна
от
нее
убежать,
Reality
is
ridiculous
to
run
away
from
it,
И
предать
бы
анафеме!
And
to
anathematize
it!
И
умчимся,
скорей,
And
let's
rush,
hurry,
В
тридевятое
царство
на
пиксельный
рейв
To
the
faraway
kingdom
for
a
pixel
rave
Не
работает
маркер
-
The
marker
doesn't
work
-
И
нас
не
найти
никак
на
миникарте.
And
we
can't
be
found
on
the
minimap.
А
давай
сбежим
туда,
где
нас
не
тронут;
Let's
run
away
where
we
won't
be
touched;
И
в
последний
раз
играем
в
подземелье
и
драконов,
And
play
Dungeons
and
Dragons
one
last
time,
Добрался
до
башни
герой,
The
hero
reached
the
tower,
А
на
самой
верхушки
пылает
консоль
-
And
at
the
very
top,
the
console
is
burning
-
Это
финиш
и
лишь
одни
шаг
до
конца,
This
is
the
finish
line
and
just
one
step
to
the
end,
Но
ты
вместо
жмешь
Х,
и
я
снова
на
старт.
But
instead,
you
press
X,
and
I'm
back
to
the
start.
Без
толку,
всё
как
о
стену!
Значит
- я
хакну
систему,
It's
useless,
like
hitting
a
wall!
So
I'll
hack
the
system,
Я
хакну
систему,
я
хакну
систему.
I'll
hack
the
system,
I'll
hack
the
system.
Без
толку,
всё
как
о
стену!
Значит
- я
хакну
систему,
It's
useless,
like
hitting
a
wall!
So
I'll
hack
the
system,
Обещаю
я
как-то
смогу,
если
так
не
пройти,
то
я
хакну
игру!
I
promise
I'll
find
a
way,
if
I
can't
beat
it,
I'll
hack
the
game!
Проиграю,
но
мне
честно
не
страшно.
I'll
lose,
but
honestly,
I'm
not
afraid.
Нет
сохранений,
но
готов
рискнуть
я
всем,
что
есть,
так
что
No
saves,
but
I'm
ready
to
risk
everything
I
have,
so
Сыграем
в
видеоигры,
сыграем
в
видеоигры;
Let's
play
videogames,
let's
play
videogames;
Мы
играем
уже
столько
лет,
но
финиш
не
видно.
We've
been
playing
for
so
many
years,
but
the
finish
line
is
nowhere
in
sight.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.