Pyrokinesis - Дворцовый мост - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pyrokinesis - Дворцовый мост




Дворцовый мост
Palace Bridge
Дай искру и загорится гром
Give me a spark, and the thunder will ignite
Между нами я ору, будто в сенате Цицерон
Between us, I'm yelling like Cicero in the Senate
И тут как ты не посмотри со всех сторон
And no matter how you look, from all sides
Любить меня как биться головой
To love me is like beating your head
Любить тебя будто жевать гудрон
To love you is like chewing tar
А солнце мятое, как переспелый персик
And the sun is wrinkled, like an overripe peach
Если нервы на пределе ты как берсерк
If your nerves are at their limit, you're like a berserker
И мне посылаешь прямо в сердце обидные слова
And you send me hurtful words right to my heart
Но не пройдут они, как Леонида персы
But they won't pass, like the Persians of Leonidas
Мешок наперевес, лицо наперекос
A bag slung over your shoulder, your face twisted
В час десять навсегда разлучит нас дворцовый мост
At ten o'clock, the Palace Bridge will forever separate us
Это грустно, что ни говори
It's sad, no matter what you say
Да мы не встретимся уже, но зато встретятся чьи-нибудь корабли
We won't meet again, but someone's ships will meet
А развлечение художника мучение
And the artist's amusement is torment
Лезвие рисует золотое рассечение
The blade draws a golden ratio
Молчание, одно прикосновение
Silence, one touch
И в танце сливаются ветхозаветный и витрувианский
And in the dance, the Old Testament and the Vitruvian man merge
Я тоскливо пепелю окурки
I'm wistfully ashing cigarette butts
Но научил за годы город Петербург меня
But the city of Petersburg has taught me over the years
Хоть и расставания грустны
Although goodbyes are sad
Но чьи-то корабли не поплывут, пока не разведут мосты
But someone's ships won't sail until the bridges are raised
Я тоскливо пепелю окурки
I'm wistfully ashing cigarette butts
Но научил за годы город Петербург меня
But the city of Petersburg has taught me over the years
Хоть и расставания грустны
Although goodbyes are sad
Но чьи-то корабли не поплывут, пока не разведут мосты
But someone's ships won't sail until the bridges are raised
Неуклюжий, со второй попытки поцелуй
Clumsy, a kiss on the second try
Она кривой улыбки уголки утюжит
She irons out the corners of a crooked smile
Куда уж хуже, пять утра, уже ли надо мною кружит
It couldn't be worse, five in the morning, does it need to hover over me?
Насмехаясь привидение Петра
Mocking the ghost of Peter
Ошеломительный позор, невыносимый стыд
A stunning disgrace, an unbearable shame
Идут под нами корабли в тупик, ибо свели мосты тут
The ships go under us, into a dead end, because the bridges are down here
И небеса, как из баллист заряжают стрелами грозы
And the heavens, like ballista, load the sky with thunderbolts
Прямо в Александрийский Обелиск
Directly at the Alexandrian Obelisk
Оно разгневано на нас, мы давно чужие
It's angry at us, we're strangers for a long time
Но не развели мосты и тем нарушили баланс
But they haven't raised the bridges, and thus they've violated the balance
Между кораблями и людьми
Between ships and people
Был нарушен ход вещей и вместе с ним биомеханика любви
The course of things was disrupted, and with it, the biomechanics of love
И сколько на луну не вой
And no matter how many times you go to the moon
Но кто-то не сойдётся, пока нас с тобой не разведёт Невой
But someone won't get together, until the Neva separates us
А значится, тогда пускай горят наши мосты
So let our bridges burn
Ради того, чтоб чьи-то корабли вошли в порты
For someone's ships to enter the ports
Я тоскливо пепелю окурки
I'm wistfully ashing cigarette butts
Но научил за годы город Петербург меня
But the city of Petersburg has taught me over the years
Хоть и расставания грустны
Although goodbyes are sad
Но чьи-то корабли не поплывут, пока не разведут мосты
But someone's ships won't sail until the bridges are raised
Я тоскливо пепелю окурки
I'm wistfully ashing cigarette butts
Но научил за годы город Петербург меня
But the city of Petersburg has taught me over the years
Хоть и расставания грустны
Although goodbyes are sad
Но чьи-то корабли не поплывут, пока не разведут мосты
But someone's ships won't sail until the bridges are raised





Writer(s): клячин виталий алексеевич, федорович андрей игоревич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.