Pyrokinesis - клятвы - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Pyrokinesis - клятвы




клятвы
Schwüre
Люди приносят клятвы
Menschen schwören
Люди приносят клятвы
Menschen schwören
Люди приносят клятвы
Menschen schwören
Быть и в горести, и в радости, в остроте и сладости
In guten wie in schlechten Zeiten, in Freud und Leid
Звучит здорово, только бессмертие горчит
Klingt gut, nur die Unsterblichkeit ist bitter
И когда мои кости захрустят, как Cheetos
Und wenn meine Knochen knacken wie Cheetos
Если не сведёт любовь, то и смерть не разлучит нас
Wenn die Liebe uns nicht trennt, dann wird uns auch der Tod nicht scheiden
Это факт, а клятвы липкие, как дикий мёд
Das ist Fakt, und Schwüre sind klebrig wie wilder Honig
Обещай, что наше вместе навсегда пройдёт
Versprich mir, dass unser Zusammen für immer hält
И клянись: ни в горести, ни в радости
Und schwöre: weder in Leid noch in Freud
Не быть со мной, пока нас не сведёт
Nicht bei mir zu sein, bis es uns dahinrafft
В один функциональный ряд, истинно я
In eine funktionale Reihe, wahrlich ich
И она башню сносит мне, как трын-трава
Und du reißt mir den Turm ein, wie unnützes Kraut
Я что-то шепчу под нос и как чую: в груди труба
Ich murmele etwas vor mich hin und fühle: In meiner Brust ist eine Trompete
Иерихона, даже самые искренние слова
Jericho, selbst die aufrichtigsten Worte
Со стороны звучат порою, как визг и белиберда
Klingen von außen manchmal wie Geschrei und Kauderwelsch
Нескончаемый кошмар, нам не выйти из сомнамбулы
Ein endloser Albtraum, wir kommen nicht aus dem Schlafwandeln heraus
Над гнездом кукушки пролетали ангелы
Über dem Nest des Kuckucks flogen Engel
Ветхозаветные ангелы нам такие любимые, но безответные
Alttestamentliche Engel, die wir so lieben, aber die uns keine Antwort geben
Не видно звёзд на потолке
Keine Sterne am Himmel zu sehen
Моя любовь это как пёс на поводке
Meine Liebe ist wie ein Hund an der Leine
К тебе с цепи срывается, туши окурки
Zu dir reißt sie sich los, lösch die Zigaretten aus
Сливается добро и зло в одно за дверью дурки
Gut und Böse verschmelzen zu einem hinter der Tür der Klapsmühle
Не видно звёзд на потолке
Keine Sterne am Himmel zu sehen
Моя любовь это как пёс на поводке
Meine Liebe ist wie ein Hund an der Leine
К тебе с цепи срывается, туши окурки
Zu dir reißt sie sich los, lösch die Zigaretten aus
Сливается добро и зло в одно за дверью дурки
Gut und Böse verschmelzen zu einem hinter der Tür der Klapsmühle
За дверями дурдома всё перемешано
Hinter den Türen der Irrenanstalt ist alles vermischt
Я твой герой, только старый, как Гильгамеш
Ich bin dein Held, nur alt wie Gilgamesch
Одна любовь как гильотина
Eine Liebe wie eine Guillotine
Я слеп, как Иллидан, ору, как Eva01
Ich bin blind wie Illidan, schreie wie Eva01
И ты представь эту картину: мы вдвоём
Und stell dir dieses Bild vor: wir beide
Я говорю: люблю тебя, но произношу имя не твоё
Ich sage: Ich liebe dich, - aber spreche nicht deinen Namen aus
Злая правда или просто орфография? А вдруг
Die bittere Wahrheit oder einfach nur Rechtschreibung? Was, wenn
Я ошибся одновременно на все пять букв?
Ich mich in allen fünf Buchstaben gleichzeitig geirrt habe?
Одному богу знать другим богам не догадаться
Nur Gott weiß es - andere Götter können es nicht erraten
Язык петляет и спотыкается в коннотациях
Die Sprache schlängelt sich und stolpert über Konnotationen
И как ни уколи себя, сон разума покинуть не получится
Und wie sehr man sich auch sticht, den Schlaf der Vernunft kann man nicht verlassen
Мне ни в коем случае не клянись
Schwöre mir auf keinen Fall
И, кстати говоря, там ты ни в горести, ни в радости
Und übrigens, da bist du weder in Leid noch in Freud
Пообещай не быть со мною рядом
Versprich mir, nicht bei mir zu sein
Мы не сойдёмся взглядами, если твои лучи глаз
Unsere Blicke werden sich nicht treffen, wenn deine Augenstrahlen
Мой не сведёт, то и смерть не разлучит нас
Mich nicht blenden, dann wird uns auch der Tod nicht scheiden
Ах, как мучительно память моя звучит, класс
Ach, wie quälend klingt meine Erinnerung, klasse
Осела пылью на мне и не замолчит
Hat sich wie Staub auf mir abgesetzt und wird nicht verstummen
Раз смахнуть веником смелости у меня
Einmal mit dem Besen des Mutes wegfegen
Не хватило, как на Фениксе пелось у Хамиля
Hat mir nicht gereicht, wie es bei Hamil über den Phönix gesungen wurde
О том, что часто древние с недоверием смотрели
Darüber, dass die Alten oft misstrauisch schauten
На тех, кто давал клятвы с нетерпением
Auf diejenigen, die ungeduldig Schwüre ablegten
А где верность, в каком обличии?
Und wo ist die Treue, in welcher Gestalt?
Штукатурка давно уже трещит над дверью дурки
Der Putz bröckelt schon lange über der Tür der Klapsmühle
Не видно звёзд на потолке
Keine Sterne am Himmel zu sehen
Моя любовь это как пёс на поводке
Meine Liebe ist wie ein Hund an der Leine
К тебе с цепи срывается, туши окурки
Zu dir reißt sie sich los, lösch die Zigaretten aus
Сливается добро и зло в одно за дверью дурки
Gut und Böse verschmelzen zu einem hinter der Tür der Klapsmühle
Не видно звёзд на потолке
Keine Sterne am Himmel zu sehen
Моя любовь это как пёс на поводке
Meine Liebe ist wie ein Hund an der Leine
К тебе с цепи срывается, туши окурки
Zu dir reißt sie sich los, lösch die Zigaretten aus
Сливается добро и зло в одно за дверью дурки
Gut und Böse verschmelzen zu einem hinter der Tür der Klapsmühle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.