Paroles et traduction Pyrokinesis - Почему да потому что
Почему да потому что
Why? Because
Ни
холодно,
ни
страшно,
я
столько
пережил
Neither
cold
nor
scared,
I've
been
through
so
much
Дабы
однажды
это
взять
на
карандаш
себе
To
one
day
take
this
as
a
lesson
for
myself
Что
бесценно
- то
неважно
и
все,
чем
дорожил,
в
тот
раз
What
is
priceless
- that
is
unimportant
and
everything
that
I
cherished,
that
time
Кинул
как
бесполезнейший
багаж,
теперь,
когда
ненужно
I
threw
away
like
useless
baggage,
now
when
it's
unnecessary
Ничего
и
никого
тебе
дыру
не
затыкают
мне
ни
люди,
Nothing
and
no
one
can
plug
the
hole
for
you
neither
people,
Ни
наркотики
не
заполнит
ни
бутылка,
ни
девчонка
Nor
drugs
nor
a
bottle,
nor
a
girl
Есть
тридцать
шесть
попыток
и
я
ставлю
все
на
черное
There
are
thirty
six
attempts
and
I
put
everything
on
black
Белое,
красное,
и
в
бубен
как
не
бей,
все
напрасно
White,
red,
and
on
the
tambourine,
no
matter
how
you
beat,
it's
all
in
vain
И
чтоб
реальность
снова
вся
по
швам
не
расползлась
And
so
that
reality
again
doesn't
fall
apart
at
the
seams
Для
нас
я
сочиняю
себе
сказки
каждый
раз
For
us
I
make
up
fairy
tales
for
myself
every
time
(Почему?
Да
потому
что)
(Why?
Because)
Почему?
Да
потому
что,
с
игрушками
Why?
Because,
with
toys
Всё
равно
ребенку
когда-то,
да
станет
скучно
A
child
will
eventually
get
bored
anyway
И
я
впарю
тебе
чушь
обязательно,
знай
And
I
will
sell
you
nonsense
obligatorily,
know
То,
что
мне
тебе
нечего
рассказать,
зай
That
I
have
nothing
to
tell
you,
baby
Почему?
Да
потому
что
мне
скучно
Why?
Because
I'm
bored
Мы
начали
как
дети,
но
кончили
как
игрушки
We
started
as
children,
but
ended
up
as
toys
И
я
впарю
тебе
чушь
обязательно,
знай
And
I
will
sell
you
nonsense
obligatorily,
know
То,
что
мне
тебе
нечего
рассказать,
зай
That
I
have
nothing
to
tell
you,
baby
Мы
как
бродяги
на
дороге,
без
пород
We're
like
vagabonds
on
the
road,
without
a
breed
Я
слова
вновь
метаю
в
себя,
как
дротики
I
again
throw
words
into
myself,
like
darts
И
чем
грустнее
мне,
тем
веселее
танцы
And
the
sadder
I
am,
the
more
cheerful
the
dances,
Весь
фарс
тут
все
чаще
мне
напоминает
дартс
All
the
farce
here
reminds
me
more
often
of
darts
Эй,
сыпь
гармоника,
гармонист
пальцы
льет
ручьем
Hey,
pour
accordionist,
accordionist
pours
fingers
with
a
stream
По
твоим
розовым
волосам,
эй,
агония,
я
всё
искренне
On
your
pink
hair,
hey,
agony,
I'm
all
sincere
Ни
о
чём,
ни
о
чём
тебе
не
сказал
About
nothing,
I
said
nothing
to
you
За
последние
два
года
никто
ко
мне
не
был
ближе
For
the
last
two
years,
no
one
has
been
closer
to
me
Чем
порох,
боль
одиночества,
алкоголь
Than
gunpowder,
the
pain
of
loneliness,
alcohol
И
на
все
твои
вопросы,
ответ
один
- лишь
икота
And
to
all
your
questions,
the
answer
is
one
- just
hiccups
И
всё-таки
слезы
падают
на
ладонь,
а
значит
мне
не
всё
равно
And
yet
tears
fall
on
my
hand,
so
it's
not
all
the
same
to
me
И
я
тебе,
вот
что
расскажу-ка,
незнакомый
мой
приятель
And
I'll
tell
you
what,
my
unknown
friend
Просто
я
теперь
заложник
обстоятельств
It's
just
that
I'm
now
a
hostage
of
circumstances
Всё
так
просто
потерять
и
невозможно
отстоять
It's
so
easy
to
lose
and
impossible
to
defend
Что
бы
никто
не
знал,
что
бы
никто
не
догадался
So
that
no
one
would
know,
so
that
no
one
would
guess
Я
никому
не
дал,
а
также
никому
не
дался
в
объятья
I
didn't
give
to
anyone,
and
also
didn't
give
myself
to
anyone
И
я
всю
правду
расскажу
тебе,
And
I
will
tell
you
the
whole
truth,
Лишь
чтоб
во
всем
опять
себе
соврать.
(Опять
соврать)
Just
to
lie
to
myself
again
in
everything.
(Lie
again)
(Почему?
Да
потому
что)
(Why?
Because)
Почему?
Да
потому
что,
с
игрушками
Why?
Because,
with
toys
Всё
равно
ребенку
когда-то,
да
станет
скучно
A
child
will
eventually
get
bored
anyway
И
я
впарю
тебе
чушь
обязательно,
знай
And
I
will
sell
you
nonsense
obligatorily,
know
То,
что
мне
тебе
нечего
рассказать,
зай
That
I
have
nothing
to
tell
you,
baby
Почему?
Да
потому
что
мне
скучно
Why?
Because
I'm
bored
Мы
начали
как
дети,
но
кончили
как
игрушки
We
started
as
children,
but
ended
up
as
toys
И
я
впарю
тебе
чушь
обязательно,
знай
And
I
will
sell
you
nonsense
obligatorily,
know
То,
что
мне
тебе
нечего
рассказать,
зай
That
I
have
nothing
to
tell
you,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрей федорович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.