Pyrokinesis - Почему да потому что - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pyrokinesis - Почему да потому что




Почему да потому что
Why? Because
Ни холодно, ни страшно, я столько пережил
Neither cold nor scared, I've been through so much
Дабы однажды это взять на карандаш себе
To one day take this as a lesson for myself
Что бесценно - то неважно и все, чем дорожил, в тот раз
What is priceless - that is unimportant and everything that I cherished, that time
Кинул как бесполезнейший багаж, теперь, когда ненужно
I threw away like useless baggage, now when it's unnecessary
Ничего и никого тебе дыру не затыкают мне ни люди,
Nothing and no one can plug the hole for you neither people,
Ни наркотики не заполнит ни бутылка, ни девчонка
Nor drugs nor a bottle, nor a girl
Есть тридцать шесть попыток и я ставлю все на черное
There are thirty six attempts and I put everything on black
Белое, красное, и в бубен как не бей, все напрасно
White, red, and on the tambourine, no matter how you beat, it's all in vain
И чтоб реальность снова вся по швам не расползлась
And so that reality again doesn't fall apart at the seams
Для нас я сочиняю себе сказки каждый раз
For us I make up fairy tales for myself every time
(Почему? Да потому что)
(Why? Because)
Почему? Да потому что, с игрушками
Why? Because, with toys
Всё равно ребенку когда-то, да станет скучно
A child will eventually get bored anyway
И я впарю тебе чушь обязательно, знай
And I will sell you nonsense obligatorily, know
То, что мне тебе нечего рассказать, зай
That I have nothing to tell you, baby
Почему? Да потому что мне скучно
Why? Because I'm bored
Мы начали как дети, но кончили как игрушки
We started as children, but ended up as toys
И я впарю тебе чушь обязательно, знай
And I will sell you nonsense obligatorily, know
То, что мне тебе нечего рассказать, зай
That I have nothing to tell you, baby
Мы как бродяги на дороге, без пород
We're like vagabonds on the road, without a breed
Я слова вновь метаю в себя, как дротики
I again throw words into myself, like darts
И чем грустнее мне, тем веселее танцы
And the sadder I am, the more cheerful the dances,
Весь фарс тут все чаще мне напоминает дартс
All the farce here reminds me more often of darts
Эй, сыпь гармоника, гармонист пальцы льет ручьем
Hey, pour accordionist, accordionist pours fingers with a stream
По твоим розовым волосам, эй, агония, я всё искренне
On your pink hair, hey, agony, I'm all sincere
Ни о чём, ни о чём тебе не сказал
About nothing, I said nothing to you
За последние два года никто ко мне не был ближе
For the last two years, no one has been closer to me
Чем порох, боль одиночества, алкоголь
Than gunpowder, the pain of loneliness, alcohol
И на все твои вопросы, ответ один - лишь икота
And to all your questions, the answer is one - just hiccups
И всё-таки слезы падают на ладонь, а значит мне не всё равно
And yet tears fall on my hand, so it's not all the same to me
И я тебе, вот что расскажу-ка, незнакомый мой приятель
And I'll tell you what, my unknown friend
Просто я теперь заложник обстоятельств
It's just that I'm now a hostage of circumstances
Всё так просто потерять и невозможно отстоять
It's so easy to lose and impossible to defend
Что бы никто не знал, что бы никто не догадался
So that no one would know, so that no one would guess
Я никому не дал, а также никому не дался в объятья
I didn't give to anyone, and also didn't give myself to anyone
И я всю правду расскажу тебе,
And I will tell you the whole truth,
Лишь чтоб во всем опять себе соврать. (Опять соврать)
Just to lie to myself again in everything. (Lie again)
(Почему? Да потому что)
(Why? Because)
Почему? Да потому что, с игрушками
Why? Because, with toys
Всё равно ребенку когда-то, да станет скучно
A child will eventually get bored anyway
И я впарю тебе чушь обязательно, знай
And I will sell you nonsense obligatorily, know
То, что мне тебе нечего рассказать, зай
That I have nothing to tell you, baby
Почему? Да потому что мне скучно
Why? Because I'm bored
Мы начали как дети, но кончили как игрушки
We started as children, but ended up as toys
И я впарю тебе чушь обязательно, знай
And I will sell you nonsense obligatorily, know
То, что мне тебе нечего рассказать, зай
That I have nothing to tell you, baby





Writer(s): андрей федорович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.