Paroles et traduction Pyrokinesis - Сколопендра
Напиться
бы,
да
вином,
на
пол
роняя
звёзды
I
would
drink
some
wine,
dropping
stars
on
the
floor
С
неба
по
принципу
"Домино".
Да,
да,
да,
да
-
From
the
sky
according
to
the
"Domino"
principle.
Yes,
yes,
yes,
yes
-
То,
что
хранит
в
себе
темнота
не
даст
взлететь.
That
which
darkness
conceals
will
not
let
you
fly.
Да,
как
ни
хлопай
ресницами,
никогда!
Yes,
no
matter
how
you
flutter
your
eyelashes,
never!
Ой,
божечки!
Ёкнуло
сердечко.
Oh
my!
My
heart
skipped
a
beat.
Девчонка
весь
вечер
со
слезами
поёт
о
вечном
-
A
young
girl
sings
about
eternity
with
tears
all
evening
-
О
том,
что
так
важно
было
беречь.
На
пальчике
есть
колечко,
About
what
was
so
important
to
cherish.
Her
finger
has
a
ring
on
it,
Но
время
девчонки
так
скоротечно
(Ха-ха-ха)!
But
the
girl's
time
is
so
fleeting
(Ha-ha-ha)!
По
стёклышкам
разбитым
босиком,
и
ей
снятся
Barefoot
on
broken
glass,
and
she
dreams
Паразиты
и
как
в
ранки
заползают
насекомые.
About
parasites
and
insects
crawling
into
her
wounds.
Комната
пахнет
табаком.
Она
знает
- в
темноте
The
room
smells
of
tobacco.
She
knows
- in
the
darkness
Есть
то,
что
может
проглатывать
целиком.
There
is
something
that
can
swallow
her
whole.
Только
тише.
Не
говорите
вслух.
Там,
где
Only
be
quiet.
Don't
speak
out
loud.
Where
Встанет
шум
- там
тут
же
сядет
повелитель
мух
There
is
noise
- there
will
immediately
sit
down
the
lord
of
the
flies
И
как
только
свет
потухнет
- то
разинется
скверна.
And
as
soon
as
the
light
goes
out
- then
the
abomination
will
open
its
mouth.
Девочка,
там
на
кухне
ползёт
моя
милая
сколопендра.
Girl,
my
dear
centipede
is
crawling
in
the
kitchen.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ползи,
в
свою
обитель
зла
-
Crawl
into
your
abode
of
evil
-
И
не
смотри
назад.
And
don't
look
back.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ползи,
ползи,
куда
ползла
-
Crawl,
crawl,
where
you
crawled
-
И
не
тащи
нас
в
ад.
And
don't
drag
us
to
hell.
Мы
знакомы,
вы
свидитесь
скоро
тоже.
We
are
acquaintances,
you
will
soon
meet
her.
Ты
тянешь
время,
пока
она
тянет
все
сорок
ножек.
You
are
delaying
while
she
is
pulling
all
forty
legs.
По
кафелю
в
душевой,
поправь
меня
- как
святой
водой
On
the
tiles
in
the
shower,
correct
me
- as
if
with
holy
water
Не
лей,
но
даже
воздух
отравлен
и
та
же
вонь.
Don't
pour,
but
even
the
air
is
poisoned
and
the
same
stench.
Ощущается
похоже
в
двух
мирах
It
feels
the
same
in
two
worlds
Пустота
и
тьма,
зияет
красота;
Emptiness
and
darkness,
beauty
gapes;
И
детвора
тычет
пальчиками
в
дыры
в
потолке,
And
the
kids
poke
their
fingers
at
the
holes
in
the
ceiling,
А
сколопендра
в
зеркалах
ползёт
то
под,
то
на
стекле.
And
the
centipede
crawls
in
the
mirrors,
under
and
above
the
glass.
Истекло
время
кровью
по
перчаткам,
Time
ran
out
of
blood
over
the
gloves,
И
тянемся
на
ощупь
вглубь
себя
искать,
но
что
бог
видит?
And
we
grope
in
the
depths
of
ourselves
to
find,
but
what
does
God
see?
Мы
до
сих
пор
верим,
что
там
есть
свеча.
Ну,
а
если
We
still
believe
that
there
is
a
candle
there.
But
if
Пустота
полна,
скажи
мне,
чем
полна
обитель
тьмы?
The
emptiness
is
full,
tell
me,
what
is
the
abode
of
darkness
full
of?
И
из
света
хуже
нам
всего
виднее.
And
from
the
light
it
is
worst
for
us
to
see.
Ты
пойми,
что
бесконечность
не
число,
а
всего-навсего
- идея!
Understand
that
infinity
is
not
a
number,
but
simply
- an
idea!
Ради
Бога,
хоть
всевышнего
позли,
позли
-
For
God's
sake,
at
least
make
the
Almighty
angry,
make
him
angry
-
Сколопендра,
моя
милая,
ползи,
ползи,
ползи.
Centipede,
my
dear,
crawl,
crawl,
crawl.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ползи,
в
свою
обитель
зла
-
Crawl
into
your
abode
of
evil
-
И
не
смотри
назад.
And
don't
look
back.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ты
ползи,
моя
сколопендра.
Crawl
you,
my
centipede.
Ползи,
ползи,
куда
ползла
-
Crawl,
crawl,
where
you
crawled
-
И
не
тащи
нас
в
ад.
And
don't
drag
us
to
hell.
Через
ушки,
ноздри
и
ротик;
Through
ears,
nostrils
and
mouth;
Через
ушки,
ноздри
и
ротик;
Through
ears,
nostrils
and
mouth;
Через
ушки,
ноздри
и
ротик;
Through
ears,
nostrils
and
mouth;
Ползи
в
свою
обитель
зла.
Crawl
into
your
abode
of
evil.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрей федорович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.