Paroles et traduction PYROMAN - Résistance
Ecrivez
votre
nom
dans
l'histoire
Write
your
name
in
history
Comme
Shaka
Zulu,
Malcom
X
Like
Shaka
Zulu,
Malcolm
X
Lumumba
ou
bien
Kuntar.
Lumumba
or
even
Kuntar.
La
résistance
est
toujours
en
vie
The
resistance
is
still
alive
Et
l'espoir
de
vaincre
nous
motivera
comme
Nelson
Mandela.
And
the
hope
of
victory
will
motivate
us
like
Nelson
Mandela.
La
résistance
c'est
Abu
Jamal
Mumia,
The
resistance
is
Abu
Jamal
Mumia,
Prisonnier
de
la
mort
parce
qu'il
est
dans
le
couloir.
Prisoner
on
death
row
because
he's
on
the
inside.
Je
résiste
comme
ont
résisté
les
aboitionnistes
I
resist
as
the
abolitionists
resisted
Et
mon
combat
se
mène
avec
classe
And
my
fight
is
carried
out
with
class
Comme
Frédéric
Douglas.
Like
Frederick
Douglass.
J'insiste
et
c'est
une
guerre
que
j'actionne
I
insist
and
it's
a
war
I'm
activating
Je
suis
un
révolutionnaire
dans
la
même
lignée
que
Jesse
Jackson.
I
am
a
revolutionary
in
the
same
lineage
as
Jesse
Jackson.
J'affronte
les
préjugées
et
fais
fondre
les
mauvaises
idées,
I
confront
prejudices
and
melt
bad
ideas,
Harry
Belafonte
a
filmé
pour
nous
enseigner.
Harry
Belafonte
filmed
to
teach
us.
Et
comme
les
Sioux
je
ferai
tout
pour
me
protéger
de
to
u
t,
And
like
the
Sioux
I
will
do
everything
to
protect
myself
from
everything,
En
essayant
de
ne
pas
me
faire
tuer.
Trying
not
to
get
myself
killed.
Ma
force
est
un
remède
que
j'utilise
jusqu'à
la
dernière
goutte
My
strength
is
a
remedy
that
I
use
to
the
last
drop
Comme
Crazy
Horse,
Sittin
Bull
et
Red
Cloud.
Like
Crazy
Horse,
Sitting
Bull
and
Red
Cloud.
Je
fais
partie
des
organisations
dites
subversives
I
am
part
of
the
so-called
subversive
organizations
Et
comme
AIM
je
lâche
l'offensive.
And
like
AIM
I
release
the
offensive.
Je
me
transforme
en
lèopard
I
transform
myself
into
a
leopard
Et
dans
cette
jungle
urbain
And
in
this
urban
jungle
Je
n'oublie
pas
de
lutter
pour
Peltier
Léonard.
I
do
not
forget
to
fight
for
Leonard
Peltier.
Ecrivez
votre
nom
dans
l'histoire
Write
your
name
in
history
Comme
Shaka
Zulu,
Malcom
X,
Lumumba
Like
Shaka
Zulu,
Malcolm
X,
Lumumba
Ou
bien
Kuntar.
Or
even
Kuntar.
Votre
nom
dans
l'histoire
pourra
changer
Your
name
in
history
can
change
Le
cour
de
nos
vies,
et
changer
nos
parcours
The
course
of
our
lives,
and
change
our
paths
Voir,
changer
nos
coeurs,
gommer
nos
peurs,
See,
change
our
hearts,
erase
our
fears,
Trouver
nos
cibles,
prendre
de
la
hauteur
Find
our
targets,
gain
height
Pour
être
libre,
To
be
free,
La
résistance
livre
un
message
intemporel,
The
resistance
delivers
a
timeless
message,
Les
guerilleros
doivent
vivre.
The
guerrillas
must
live.
Et
ma
voix
scintille
comme
celle
de
Tiken
Jah
Fakoly,
And
my
voice
sparkles
like
that
of
Tiken
Jah
Fakoly,
Au
Brésil
j'ai
lu
et
compris
la
culture
de
Zumbi.
In
Brazil
I
read
and
understood
the
culture
of
Zumbi.
Z'Africa
m'a
expliqué
à
Morumbi
Z'Africa
explained
to
me
in
Morumbi
Que
le
résistance
ne
pouvait
pas
mourir
That
the
resistance
could
not
die
Tant
qu'on
sera
en
vie.
As
long
as
we
are
alive.
J'ai
vu
le
sauveur
de
Bahia
I
saw
the
savior
of
Bahia
Et
quand
je
pense
Congo
je
pense
Che
Guevara.
And
when
I
think
of
Congo
I
think
of
Che
Guevara.
Il
est
l'heure
d'utiliser
la
fosse
It
is
time
to
use
the
pit
Et
de
suivre
les
pas
laissés
par
le
commandant
Marcos
And
follow
the
footsteps
left
by
Commander
Marcos
Marien
N'Gouabi
a
été
assassiné,
éliminé
par
les
agents
Marien
N'Gouabi
was
assassinated,
eliminated
by
the
agents
Depuis
une
atmosphère
pesante
sillonne
les
aires
Since
then
a
heavy
atmosphere
has
been
running
through
the
air
Et
dans
cette
jungle
où
sont
les
lions.
And
in
this
jungle
where
are
the
lions.
"I
shot
the
sheriff"
comme
Bob
Marley
"I
shot
the
sheriff"
like
Bob
Marley
Et
je
continue
le
combat
de
Marcus
Garvey.
And
I
continue
the
fight
of
Marcus
Garvey.
Ma
résistance
doit
construire
son
empire
My
resistance
must
build
its
empire
Comme
l'a
fait
Ali
Mohamed
après
sa
victoire
au
Zaïre!
As
Ali
Mohamed
did
after
his
victory
in
Zaire!
Ah
ouais,
nous
ne
devons
jamais
lâcher
l'affaire
Ah
yeah,
we
must
never
let
go
of
the
matter
Comme
Spike
Lee
ou
les
femmes
amazighes
en
Algèrie
les
frères.
Like
Spike
Lee
or
the
Amazigh
women
in
Algeria,
brothers.
Je
n'oublie
pas
les
cris
des
femmes
à
Tizi
Ouzou
I
do
not
forget
the
cries
of
the
women
in
Tizi
Ouzou
Et
l'assassinat
de
Nabila
Djamia.
And
the
assassination
of
Nabila
Djamia.
Osons
sortir
les
frères
du
désarroi,
Let's
dare
to
get
the
brothers
out
of
despair,
Attirer
les
oreilles
comme
la
voix
de
Wardaa.
Attract
ears
like
the
voice
of
Wardaa.
Ecrivez
votre
nom
dans
l'histoire
Write
your
name
in
history
Comme
Shaka
Zulu,
Malcom
X,
Lumumba
Like
Shaka
Zulu,
Malcolm
X,
Lumumba
Ou
bien
Kuntar.
Or
even
Kuntar.
Votre
nom
dans
l'histoire
pourra
changer
Your
name
in
history
can
change
Le
cour
de
nos
vies,
et
changer
nos
parcours
The
course
of
our
lives,
and
change
our
paths
Voir,
changer
nos
coeurs,
gommer
nos
peurs,
See,
change
our
hearts,
erase
our
fears,
Trouver
nos
cibles,
prendre
de
la
hauteur
Find
our
targets,
gain
height
Pour
être
libre,
To
be
free,
La
résistance
livre
un
message
intemporel,
The
resistance
delivers
a
timeless
message,
Les
guerilleros
doivent
vivre.
The
guerrillas
must
live.
Je
ne
veux
pas
perdre
le
nord
en
suivant
les
traces
de
Matthew
Hanson,
I
don't
want
to
lose
my
way
by
following
in
the
footsteps
of
Matthew
Hanson,
Car
j'ai
l'habilité
et
l'aptitude
de
Paul
Robeson.
Because
I
have
the
ability
and
aptitude
of
Paul
Robeson.
Et
les
messages
de
Anta
Diop
résonnent
dans
ma
tête,
And
the
messages
of
Anta
Diop
resonate
in
my
head,
C'est
le
Cheick
qui
détient
la
formule
secrète.
It
is
the
Cheick
who
holds
the
secret
formula.
Yes
oui
c'est
le
black
pharaon
Yes,
yes
it
is
the
black
pharaoh
Il
a
l'antidote
la
réponse
à
toutes
nos
questions.
He
has
the
antidote,
the
answer
to
all
our
questions.
Je
suis
venu
pour
marquer
l'histoire
I
came
to
mark
history
Laisser
mes
traces,
laisser
mes
empreintes
Leave
my
traces,
leave
my
footprints
Et
changer
le
cours
de
l'histoire
And
change
the
course
of
history
Révolutionnaire,
missionnaire,
militant,
Revolutionary,
missionary,
militant,
Seuls
les
vrais
héros
traversent
le
temps,
Only
true
heroes
travel
through
time,
Je
suis
le
black
supa,
fils
de
Shaka
Zulu,
I
am
the
black
supa,
son
of
Shaka
Zulu,
Je
suis
les
enseignements
pour
rester
debout
I
follow
the
teachings
to
stay
standing
Le
combat
on
le
mène
pour
nous
man
We
fight
for
us
man
Il
faut
y
faire
face
il
doit
être
beau
comme
la
prose
de
Angelou,
We
must
face
it,
it
must
be
beautiful
like
Angelou's
prose,
Brave,
oui
soyons
braves
Brave,
yes
let's
be
brave
Marquons
les
pages
de
l'histoire
et
sans
entrave,
Let's
mark
the
pages
of
history,
and
without
hindrance,
En
marge,
soyons
en
marge
On
the
margins,
let's
be
on
the
margins
D'un
système
capitaliste
qui
nous
prend
pour
des
esclaves
Of
a
capitalist
system
that
takes
us
for
slaves
Ok,
d'accord
on
va
sortir
des
cales
Ok,
alright
we're
going
to
get
out
of
the
holds
Pour
parler
des
colonnies
de
la
terre
hexagonale
To
talk
about
the
colonies
of
the
hexagonal
earth
Des
colonisateurs
venant
du
Portugal,
Angleterre
Of
the
colonizers
coming
from
Portugal,
England
La
résistance
c'est
le
bras
de
fer.
Resistance
is
the
arm
wrestling.
Batlen
Sikki,
Manko
Betti
Batlen
Sikki,
Manko
Betti
Ecrivez
votre
nom
dans
l'histoire
Write
your
name
in
history
Comme
Shaka
Zulu,
Malcom
X,
Lumumba
Like
Shaka
Zulu,
Malcolm
X,
Lumumba
Ou
bien
Kuntar.
Or
even
Kuntar.
Votre
nom
dans
l'histoire
pourra
changer
Your
name
in
history
can
change
Le
cour
de
nos
vies,
et
changer
nos
parcours
The
course
of
our
lives,
and
change
our
paths
Voir,
changer
nos
coeurs,
gommer
nos
peurs,
See,
change
our
hearts,
erase
our
fears,
Trouver
nos
cibles,
prendre
de
la
hauteur
Find
our
targets,
gain
height
Pour
être
libre,
To
be
free,
La
résistance
livre
un
message
intemporel,
The
resistance
delivers
a
timeless
message,
Les
guerilleros
doivent
vivre.
The
guerrillas
must
live.
Hey
guerriers
Mazaï,
n'oubliez
pas
les
massacres
Hey
Mazaï
warriors,
don't
forget
the
massacres
Qual
destino
se
leva,
quand
on
démarre
du
sol.
Qual
destino
se
leva,
when
we
start
from
the
ground.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pyroman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.