Paroles et traduction Pyrophoria - Last-Ditch
The
lone
damsel
was
the
longshot
Одинокая
дева
была
последней
надеждой,
She
had
lost
every
battle
she
fought
Она
проиграла
все
битвы,
что
вела.
She
said
a
knife
is
all
I've
got
Она
сказала:
"Нож
- всё,
что
у
меня
осталось".
I
go
out
with
a
bang
or
they
hail
the
Queen
Я
уйду
с
грохотом,
или
они
провозгласят
меня
Королевой,
I
dissent
with
a
canister
of
kerosene
Я
восстану
с
канистрой
керосина.
The
Damsel
in
Distress
was
just
a
smokescreen
Дева
в
беде
была
лишь
дымовой
завесой,
I
was
the
wildest
fire
they'd
ever
seen
Я
была
самым
диким
огнём,
что
они
когда-либо
видели.
Don't
rescue
me
when
I'm
not
distraught
Не
спасай
меня,
когда
я
не
в
отчаянии,
It
was
time
for
them
to
die
on
the
dot
Для
них
пришло
время
умереть
в
назначенный
час.
They
should
have
shot
me
on
the
spot
Им
следовало
пристрелить
меня
на
месте.
I
go
out
with
a
bang
or
they
hail
the
Queen
Я
уйду
с
грохотом,
или
они
провозгласят
меня
Королевой,
I
dissent
with
a
canister
of
kerosene
Я
восстану
с
канистрой
керосина.
The
Damsel
in
Distress
was
just
a
smokescreen
Дева
в
беде
была
лишь
дымовой
завесой,
I
was
the
wildest
fire
they'd
ever
seen
Я
была
самым
диким
огнём,
что
они
когда-либо
видели.
I
will
die
out
before
I
concede
Я
скорее
погасну,
чем
уступлю,
Thanks
for
the
bait,
but
I
will
not
plead
Спасибо
за
приманку,
но
я
не
буду
умолять.
You
can
untie
me,
but
there's
no
need
Ты
можешь
развязать
меня,
но
в
этом
нет
нужды,
The
jailer
already
has
you
keyed
Тюремщик
уже
у
тебя
на
крючке.
The
train
is
nearing,
but
I
was
freed
Поезд
приближается,
но
я
освободилась,
I
went
for
the
jugular
and
watched
them
bleed
Я
перерезала
им
глотку
и
смотрела,
как
они
истекают
кровью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jessica Hambrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.