Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tape Open Your Eyelids
Klebe Deine Augenlider Auf
Do
you
like
who
you
are
Magst
du,
wer
du
bist,
Treading
through
the
black
tar
Während
du
durch
den
schwarzen
Teer
schreitest?
I
am
a
poem
ajar
Ich
bin
ein
angelehntes
Gedicht,
I
am
an
exposed
scar
Ich
bin
eine
offene
Narbe.
I
fell
and
skinned
my
knee
Ich
fiel
hin
und
schürfte
mir
das
Knie,
They
said
this
is
how
it
will
be
Sie
sagten,
so
wird
es
sein,
One
day
you'll
wake
and
see
Eines
Tages
wirst
du
aufwachen
und
sehen,
But
nothing
ever
stops
me
Aber
nichts
hält
mich
jemals
auf.
Tape
open
your
eyelids
Klebe
deine
Augenlider
auf,
This
is
how
it's
done
kids
So
macht
man
das,
Kinder.
Tape
open
your
eyelids
Klebe
deine
Augenlider
auf,
Do
you
see
kids
Siehst
du,
Kleiner?
God
forbids
Gott
verbietet
es,
Nicotine
forgives
Nikotin
vergibt,
Well
this
is
how
she
lives
Nun,
so
lebt
sie,
Making
shivs
Macht
Messer,
Flicking
ashes
claiming
show
biz
Schnippt
Asche
und
behauptet,
im
Showgeschäft
zu
sein,
A
doll
of
his
Eine
seiner
Puppen,
Three
pigs
Drei
Schweinchen,
One
of
twigs
Eines
aus
Zweigen,
Said
I
can
break
your
bones
Sagte,
ich
kann
dir
die
Knochen
brechen,
This
is
my
home
Das
ist
mein
Zuhause,
Well
ok
I
have
a
stone
Nun
gut,
ich
habe
einen
Stein,
And
you're
a
stone
throws
away
Und
du
bist
einen
Steinwurf
entfernt,
With
that
fucking
tone
Mit
diesem
verdammten
Ton,
Shitty
house
gets
blown
Das
beschissene
Haus
wird
gesprengt,
To
the
ground
Bis
auf
den
Boden,
No
one
around
Niemand
in
der
Nähe,
To
hear
the
sound
Um
den
Klang
zu
hören,
The
stupid
bitch
is
the
same
Die
dumme
Schlampe
ist
die
gleiche,
House
made
up
of
a
game
Ein
Haus,
das
aus
einem
Spiel
besteht,
Pick
a
card,
the
deed
in
my
name
Zieh
eine
Karte,
die
Urkunde
auf
meinen
Namen,
So
who
will
you
blame
Also,
wem
wirst
du
die
Schuld
geben?
It
would
have
bit
you
if
any
more
plain
Es
hätte
dich
gebissen,
wenn
es
noch
deutlicher
wäre,
Do
your
eyes
go
to
your
brain
Gehen
deine
Augen
zu
deinem
Gehirn?
Did
you
jump
through
the
window
pane
Bist
du
durch
die
Fensterscheibe
gesprungen?
Hello
hello
you're
in
my
chain
Hallo,
hallo,
du
bist
in
meiner
Kette,
The
weakest
link
to
detain
Das
schwächste
Glied
zum
Festhalten,
I
rise
though
insane
Ich
erhebe
mich,
obwohl
ich
wahnsinnig
bin,
Kill
me
out
of
disdain
Töte
mich
aus
Verachtung,
You're
just
going
to
complain
Du
wirst
dich
nur
beschweren,
Run
into
a
fucking
wall
Renn
gegen
eine
verdammte
Wand,
You
are
too
tall
Du
bist
zu
groß,
I
am
itty
bitty
small
Ich
bin
winzig
klein,
An
eight
but
oddball
Eine
Acht,
aber
ein
Sonderling,
But
I
brace
for
a
fall
Aber
ich
bereite
mich
auf
einen
Fall
vor,
You
take
the
escalator
in
your
local
mall
Du
nimmst
die
Rolltreppe
in
deinem
Einkaufszentrum,
And
do
Coke
in
a
bathroom
stall
Und
nimmst
Koks
in
einer
Toilettenkabine,
You
are
a
know
it
all
Du
bist
ein
Besserwisser,
Because
of
a
friend
you
call
Wegen
eines
Freundes,
den
du
anrufst,
You
are
a
Neanderthal
Du
bist
ein
Neandertaler,
I'm
a
stone
in
your
wall
Ich
bin
ein
Stein
in
deiner
Mauer,
Because
you
go
into
withdrawal
Weil
du
in
den
Entzug
gehst,
With
a
breach
of
protocol
Mit
einem
Protokollbruch,
In
the
long
haul
Auf
lange
Sicht,
Tap
each
eyeball
Tippe
auf
jeden
Augapfel,
And
see
nothing
at
all
Und
sieh
überhaupt
nichts,
You
went
blind
Du
wurdest
blind,
Trying
to
find
Beim
Versuch
zu
finden,
A
painless
way
to
get
behind
Einen
schmerzlosen
Weg,
um
dahinter
zu
kommen,
You
collapse
like
a
mine
Du
brichst
zusammen
wie
eine
Mine,
You
say
where
do
I
sign
Du
sagst,
wo
soll
ich
unterschreiben?
The
deed
is
done,
are
you
fine
Die
Tat
ist
vollbracht,
geht
es
dir
gut?
Your
house
is
cheap
but
it
does
confine
Dein
Haus
ist
billig,
aber
es
engt
ein.
Tape
open
your
eyelids
Klebe
deine
Augenlider
auf,
This
is
how
it's
done
kids
So
macht
man
das,
Kinder.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jessica Hambrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.