Paroles et traduction Páll Óskar og Monika Abendroth - Ást Við Fyrstu Sýn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ást Við Fyrstu Sýn
Любовь с первого взгляда
Ég
hef
elskað
þig
heitar
en
orð
geta
tjáð
Я
любил
тебя
сильнее,
чем
могут
выразить
слова,
Tár
mín
svo
frosin
Мои
слезы
так
застыли,
Orð
mín
svo
tóm
Мои
слова
так
пусты.
Þögul
og
brennandi
heit
er
mín
ást
Безмолвная
и
обжигающе
горяча
моя
любовь.
Ég
man
þegar
ég
leit
fyrst
í
augun
þín
vitandi
allt
Я
помню,
как
впервые
посмотрел
в
твои
глаза,
зная
все.
Já
ef
steinar
og
jörð
gætu
talað,
sagt
frá
Да,
если
бы
камни
и
земля
могли
говорить,
рассказать
Sporum
í
sandi
frá
liðinni
öld
О
следах
на
песке
из
ушедших
веков,
Kveðjum
og
heitum
um
eilifa
tryggð
О
клятвах
и
обещаниях
вечной
верности.
Ég
veit
ég
hef
elskað
þig
áður
og
elska
þig
enn
Я
знаю,
я
любил
тебя
раньше
и
люблю
тебя
до
сих
пор.
Það
var
ást
við
fyrstu
sýn
Это
была
любовь
с
первого
взгляда,
Það
var
ást
við
fyrstu
sýn
Это
была
любовь
с
первого
взгляда.
Tíminn
stóð
í
stað
Время
остановилось,
Og
umhverfið
hvarf
И
все
вокруг
исчезло.
Allt
varð
svo
hljótt
Все
стало
таким
тихим,
Veröld
sem
svaf
Мир,
который
спал,
Vaknaði
tindrandi
björtum
augum
mig
leit
Проснулся,
и
ты
посмотрела
на
меня
своими
сияющими,
яркими
глазами.
Við
eigum
svo
undur
vel
saman
við
tvö
Нам
так
хорошо
вместе,
Skiljum
hvort
annað
og
heiminn
svo
vel
Мы
так
хорошо
понимаем
друг
друга
и
этот
мир.
Sálir
sem
hittast
og
heilsast
á
ný
Души,
которые
встретились
и
исцелились
вновь.
Því
ég
veit
ég
hef
elskað
þig
áður
og
elska
þig
enn
Потому
что
я
знаю,
я
любил
тебя
раньше
и
люблю
тебя
до
сих
пор.
Það
var
ást
við
fyrstu
sýn
Это
была
любовь
с
первого
взгляда,
Það
var
ást
við
fyrstu
sýn
Это
была
любовь
с
первого
взгляда.
Tíminn
stóð
í
stað
Время
остановилось,
Og
umhverfið
hvarf
И
все
вокруг
исчезло.
Allt
varð
svo
hljótt
Все
стало
таким
тихим,
Veröld
sem
svaf
Мир,
который
спал,
Vaknaði
tindrandi
björtum
augum
mig
leit
Проснулся,
и
ты
посмотрела
на
меня
своими
сияющими,
яркими
глазами.
Það
var
ást
við
fyrstu
sýn
Это
была
любовь
с
первого
взгляда,
Það
var
ást
við
fyrstu
sýn
Это
была
любовь
с
первого
взгляда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Thor Sigmundsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.