Páll Óskar og Monika Abendroth - Þeim Vörum Sem Ég Kyssti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Páll Óskar og Monika Abendroth - Þeim Vörum Sem Ég Kyssti




Draumar okkar rætast á þessum tíma nætur
Наши мечты сбываются в это время ночи
Við erum sterk saman, við göngum saman
Вместе мы сильны, мы идем вместе
Sjórinn kurrar nálægt ströndinni okkar
Море журчит у нашего берега
Endalaus sjóndeildarhringslína
Бесконечная линия горизонта
Með hvort öðru erum við aldrei ein
Друг с другом мы никогда не бываем одиноки
Eilíf ást í hjörtum okkar
Вечная любовь в наших сердцах
Kvöldið mun líða hægt en við erum ekki hrædd við neitt
Вечер пройдет медленно, но мы ничего не боимся
Vegna þess við eigum hvort annað
Потому что у нас есть друг у друга
Við höldum áfram, til nýs dags
Мы идем дальше, навстречу новому дню
Í hjörtum okkar mun þessi ást aldrei taka enda
В наших сердцах эта любовь никогда не закончится
Morguninn nálgast, sólin hækkar á lofti
Приближается утро, на небе восходит солнце
Nýr kafli í sögu okkar
Новая глава в нашей истории
Með þig við hlið okkar erum við ánægð
Когда ты рядом, мы счастливы
Þessi ást er eilíf, hún mun aldrei dofna
Эта любовь вечна, она никогда не угаснет
Við þökkum náttúrunni fyrir þetta frábæra kvöld
Мы благодарим природу за этот чудесный вечер
Fyrir stjörnurnar, tunglið og vindinn sem syngur
Ради звезд, луны и поющего ветра
Við vitum saman munum við sigrast á öllu
Мы знаем, что вместе мы преодолеем все
Í þessari ást finnum við sterk og hamingjusöm
В этой любви мы чувствуем себя сильными и счастливыми
Í þessum heimi, fjöll og skógar
В этом мире горы и леса
Þeir vitna um kærleika okkar sem missir aldrei styrk sinn
Они свидетельствуют о нашей любви, которая никогда не теряет своей силы
Við gefum hvort öðru hjarta okkar og sál
Мы отдаем друг другу свое сердце и душу
Vegna þess hvert í öðru finnum við sanna merkingu
Потому что друг в друге мы находим истинный смысл
Svo skulum við fara saman, elsku vinur minn
Так что давай пойдем вместе, мой дорогой друг
Við skulum ganga hönd í hönd
Давай пойдем рука об руку
Í þessum heimi mun ást okkar endast
В этом мире наша любовь продлится вечно
eilífu og nú, á augnablikum gleði og sorgar, munum við aldrei vera í sundur
Всегда и сейчас, в моменты радости и печали, мы никогда не расстанемся
Við munum eftir þessu kvöldi, þessu lagi sem við deildum
Мы помним ту ночь, ту песню, которую мы пели вместе
Ást svo djúp, hrein og sönn
Любовь такая глубокая, чистая и истинная
Við munum þakka stjörnunum, tunglinu og fleira
Мы поблагодарим звезды, луну и многое другое
Fyrir þessa ást munum við aldrei gleyma
За эту любовь, которую мы никогда не забудем





Writer(s): Hreidar Ingi Thorsteinsson, Thorsteinn Gylfason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.