Paroles et traduction Páll Óskar og Monika Abendroth - Þeim Vörum Sem Ég Kyssti
Þeim Vörum Sem Ég Kyssti
Тем, кого я целовал
Draumar
okkar
rætast
á
þessum
tíma
nætur
Наши
мечты
сбываются
в
этот
ночной
час.
Við
erum
sterk
saman,
við
göngum
saman
Мы
сильны
вместе,
мы
идем
вместе.
Sjórinn
kurrar
nálægt
ströndinni
okkar
Море
шепчется
у
нашего
берега,
Endalaus
sjóndeildarhringslína
Бесконечная
линия
горизонта.
Með
hvort
öðru
erum
við
aldrei
ein
Друг
с
другом
мы
никогда
не
одиноки,
Eilíf
ást
í
hjörtum
okkar
Вечная
любовь
в
наших
сердцах.
Kvöldið
mun
líða
hægt
en
við
erum
ekki
hrædd
við
neitt
Ночь
будет
долгой,
но
нам
нечего
бояться,
Vegna
þess
að
við
eigum
hvort
annað
Потому
что
у
нас
есть
друг
друга.
Við
höldum
áfram,
til
nýs
dags
Мы
продолжим
путь
навстречу
новому
дню.
Í
hjörtum
okkar
mun
þessi
ást
aldrei
taka
enda
В
наших
сердцах
эта
любовь
никогда
не
закончится.
Morguninn
nálgast,
sólin
hækkar
á
lofti
Приближается
утро,
солнце
поднимается
выше.
Nýr
kafli
í
sögu
okkar
Новая
глава
в
нашей
истории.
Með
þig
við
hlið
okkar
erum
við
ánægð
С
тобой
рядом
мы
счастливы,
Þessi
ást
er
eilíf,
hún
mun
aldrei
dofna
Эта
любовь
вечна,
она
никогда
не
угаснет.
Við
þökkum
náttúrunni
fyrir
þetta
frábæra
kvöld
Мы
благодарны
природе
за
этот
чудесный
вечер,
Fyrir
stjörnurnar,
tunglið
og
vindinn
sem
syngur
За
звезды,
луну
и
ветер,
который
поет.
Við
vitum
að
saman
munum
við
sigrast
á
öllu
Мы
знаем,
что
вместе
мы
преодолеем
все.
Í
þessari
ást
finnum
við
sterk
og
hamingjusöm
В
этой
любви
мы
находим
силу
и
счастье.
Í
þessum
heimi,
fjöll
og
skógar
В
этом
мире,
горы
и
леса
Þeir
vitna
um
kærleika
okkar
sem
missir
aldrei
styrk
sinn
Станут
свидетелями
нашей
любви,
которая
никогда
не
теряет
своей
силы.
Við
gefum
hvort
öðru
hjarta
okkar
og
sál
Мы
отдаем
друг
другу
наши
сердца
и
души,
Vegna
þess
að
hvert
í
öðru
finnum
við
sanna
merkingu
Потому
что
друг
в
друге
мы
находим
истинный
смысл.
Svo
skulum
við
fara
saman,
elsku
vinur
minn
Так
пойдем
же
вместе,
любовь
моя,
Við
skulum
ganga
hönd
í
hönd
Мы
будем
идти
рука
об
руку.
Í
þessum
heimi
mun
ást
okkar
endast
В
этом
мире
наша
любовь
продолжится
Að
eilífu
og
nú,
á
augnablikum
gleði
og
sorgar,
munum
við
aldrei
vera
í
sundur
Вечно,
и
сейчас,
в
минуты
радости
и
печали,
мы
никогда
не
будем
одиноки.
Við
munum
eftir
þessu
kvöldi,
þessu
lagi
sem
við
deildum
Мы
запомним
этот
вечер,
эту
песню,
которой
мы
поделились.
Ást
svo
djúp,
hrein
og
sönn
Любовь
такая
глубокая,
чистая
и
настоящая.
Við
munum
þakka
stjörnunum,
tunglinu
og
fleira
Мы
будем
благодарны
звездам,
луне
и
всему
остальному
Fyrir
þessa
ást
munum
við
aldrei
gleyma
За
эту
любовь,
которую
мы
никогда
не
забудем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hreidar Ingi Thorsteinsson, Thorsteinn Gylfason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.