Páll Óskar - Góða nótt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Páll Óskar - Góða nótt




Góða nótt
Спокойной ночи
Góða nótt og sofðu ástin mín.
Спокойной ночи, спи, моя любимая.
Engar geta áhyggjur
Никакие тревоги
Náð hér til þín.
Не доберутся сюда, до тебя.
Í þér við hlið,
В тишине рядом с тобой,
Er gott svo ég bið
Мне так хорошо, что я прошу,
morguninn
Чтобы утро
Rísi ekki of snemma.
Не наступало слишком рано.
Bráðum munt þú fara mér frá.
Скоро ты уйдешь от меня.
Einar eftir verð′ allar minningarnar
У меня останутся лишь воспоминания
Sem ég á,
Которые я храню,
Allt það sem þú fékkst sjá.
Всё то, что ты смогла увидеть.
Sjáðu hvað ég lýsist upp.
Видишь, как я сияю.
Finndu hvað mér verður hlýtt.
Чувствуешь, как мне тепло.
Enginn veit nema þá morguninn, þögnin og þú.
Никто не знает, кроме утра, тишины и тебя,
Hvað ég elska þig í nótt.
Как я люблю тебя этой ночью.
Sofðu rótt
Спи спокойно,
Brátt birtir á ný.
Скоро рассвет.
Engin koma ástarljóð
Никакие любовные песни не смогут
Orðum því.
Выразить это словами.
Hve augun í þér
Как твои глаза
Og ást mín á þér
И моя любовь к тебе
Með skilningi'
С пониманием
Og einlægni mætast.
И искренностью встречаются.
Bráðum munt þú fara mér frá.
Скоро ты уйдешь от меня.
Einar eftir verða′ allar minningarnar
У меня останутся лишь воспоминания
Sem ég á,
Которые я храню,
Allt það sem þú fékkst sjá.
Всё то, что ты смогла увидеть.
Sjáðu hvað ég lýsist upp.
Видишь, как я сияю.
Finndu hvað mér verður hlýtt.
Чувствуешь, как мне тепло.
Enginn veit nema þá morguninn, þögnin og þú.
Никто не знает, кроме утра, тишины и тебя,
Hvað ég elska þig í nótt.
Как я люблю тебя этой ночью.





Writer(s): johann sebastian bach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.