Páll Óskar - Minn hinsti dans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Páll Óskar - Minn hinsti dans




London, París, Róm - urðu orðin tóm
Лондон, Париж, Рим-стали пустыми словами.
Gekk þann gyllta breiða, blindaður af ást
Шел по Золотому простору, ослепленный любовью.
Falskir kunningjar, snerust um mig einan
Фальскирские знакомые были только для меня.
Fékk mér kavíar, núna er allt um seinan
У меня есть икра, но сейчас уже слишком поздно.
Því ég stíg minn hinsta dans
Потому что я сохранила последний танец.
Og ég kveð mitt líf með glans
И я прощаюсь со своей жизнью с гланами.
En ég iðrast aldrei neins, iðrast aldrei
Но я никогда ни о чем не жалею, никогда не раскаиваюсь.
London, París, Róm - urðu orðin tóm
Лондон, Париж, Рим-стали пустыми словами.
Gekk þann gyllta breiða, blindaður af ást
Шел по Золотому простору, ослепленный любовью.
Falskir kunningjar, snerust um mig einan
Фальскирские знакомые были только для меня.
Fékk mér kavíar, núna er allt um seinan
У меня есть икра, но сейчас уже слишком поздно.
Því ég stíg minn hinsta dans
Потому что я сохранила последний танец.
Og ég kveð mitt líf með glans
И я прощаюсь со своей жизнью с гланами.
En ég iðrast aldrei neins, iðrast aldrei
Но я никогда ни о чем не жалею, никогда не раскаиваюсь.
Kristals kampavín, perlur postulín
Бриллиантовое шампанское, бусы, фарфор
Demantar í matinn, ást í eftirrétt
Бриллианты в еде, любовь в десерте.
Ef ég elsk' í dag, blöðin birta á morgun
Если я расцвету сегодня, то завтра появятся листья.
mér freyðibað, drekki mínum sorgum
Принеси мне ванну с пеной, выпей мои печали.
Og ég stíg minn hinsta dans
И я сохранил последний танец.
Og þannig kveð mitt líf með glans
И таким образом попрощаюсь с жизнью с гланами.
En samt iðrast ég aldrei neins, iðrast aldrei
Но все же я раскаиваюсь, у меня нет вопросов, никогда не раскаиваюсь.
Allt sem ég í dag, farið burt á morgun
Все, что я получаю за день, уходит утром.
Svo ég stíg minn hinsta dans
Поэтому я сохранил последний танец.
Og þannig kveð mitt líf með glans
И таким образом попрощаюсь с жизнью с гланами.
En samt iðrast ég aldrei neins, iðrast aldrei
Но все же я раскаиваюсь, у меня нет вопросов, никогда не раскаиваюсь.





Writer(s): .


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.