Paroles et traduction Pápai Joci feat. T. Danny - Ne ébressz fel!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne ébressz fel!
Не буди меня!
Van
ez
az
érzés,
amit
kergetnénk,
de
nem
találom
még
Есть
это
чувство,
за
которым
мы
гонимся,
но
я
еще
не
нашел
его.
Az,
amit
nemrég,
elhagytunk,
de
visszakérnénk
То,
что
мы
недавно
оставили,
но
хотели
бы
вернуть.
Valami
hiányzik,
de
most
még
ne
kérdezz
Чего-то
не
хватает,
но
сейчас
не
спрашивай.
Irányíthatod,
visszaléphetsz
Ты
можешь
направлять,
ты
можешь
вернуться.
Vigyáznom
kell,
meg
ne
égess
már
Мне
нужно
быть
осторожным,
чтобы
не
сгореть.
Tudod,
senkit
így
nem
szerettem
Знаешь,
я
еще
никого
так
не
любил.
Hisz
bolondok
vagyunk
mind
a
ketten
Ведь
мы
оба
сумасшедшие.
És
elragadhat
majd
ez
a
nagyvilág
И
этот
большой
мир
может
нас
увлечь.
De
most
hadd
éljük
át
Но
сейчас
давай
проживем
это.
Még
ne
ébressz
fel
Еще
не
буди
меня.
Hisz
egyet
álmodunk
Ведь
мы
видим
один
сон.
Álmodunk
ketten
Мы
двое
видим
один
сон.
Bárhol
tévedsz
is
el
Где
бы
ты
ни
заблудилась.
Én
várok
rád
Я
буду
ждать
тебя.
Várok
rád,
hidd
el
Я
буду
ждать
тебя,
поверь.
Sok
az
emlék,
ami
összeköt
minket
már
oly
rég
Так
много
воспоминаний,
которые
связывают
нас
уже
так
давно.
Tudom,
van
hős,
aki
elrabolna,
de
úgysem
merné
Я
знаю,
есть
герой,
который
мог
бы
тебя
украсть,
но
он
бы
не
посмел.
Én
várok
rád,
ne
küldj
hát
még
el
Я
жду
тебя,
не
отсылай
меня
прочь.
Szép
vagy,
ha
rám
nézel
Ты
прекрасна,
когда
смотришь
на
меня.
Múltkor
is
épp
rólad
álmodtam
Я
и
раньше
видел
тебя
во
сне.
Szívem
mindent
átvészel
Мое
сердце
все
переживет.
Szólj
hát,
ha
mást
érzel
Так
скажи
же,
если
чувствуешь
иначе.
De
akkor
is
csak
rólad
álmodtam
Но
я
все
равно
видел
во
сне
только
тебя.
Hogyha
meglátlak,
az
felpörget
Когда
я
вижу
тебя,
это
меня
заводит.
Hiába
mondod
nekem,
nem
tágítok
mellőled
Как
бы
ты
ни
говорила
мне,
я
не
отстану
от
тебя.
Bántottak
páran,
de
nehogy
mellém
tedd
őket
Некоторые
причинили
мне
боль,
но
не
смей
ставить
их
со
мной
в
один
ряд.
Én
még
megpróbálom
megmenteni
kettőnket
(ja)
Я
все
еще
пытаюсь
спасти
нас
обоих
(да).
Velem
álmodsz,
velem
lélegzel
Ты
видишь
со
мной
сны,
ты
дышишь
со
мной.
Látni
akarlak
még
egyszer
Хочу
увидеть
тебя
еще
раз.
Tudom,
úgyis
enyém
leszel
Я
знаю,
ты
все
равно
будешь
моей.
Olyan
szép,
de
ne
ébressz
fel
Ты
такая
красивая,
но
не
буди
меня.
Valami
hiányzik,
de
most
még
ne
kérdezz
Чего-то
не
хватает,
но
сейчас
не
спрашивай.
Irányíthatod,
visszaléphetsz
Ты
можешь
направлять,
ты
можешь
вернуться.
Vigyáznom
kell,
meg
ne
égess
már
Мне
нужно
быть
осторожным,
чтобы
не
сгореть.
Tudod,
senkit
így
nem
szerettem
Знаешь,
я
еще
никого
так
не
любил.
Hisz
bolondok
vagyunk
mind
a
ketten
Ведь
мы
оба
сумасшедшие.
És
elragadhat
majd
ez
a
nagyvilág
И
этот
большой
мир
может
нас
увлечь.
De
most
hadd
éljük
át
Но
сейчас
давай
проживем
это.
Még
ne
ébressz
fel
(még
ne
ébressz
fel)
Еще
не
буди
меня
(еще
не
буди
меня).
Hisz
egyet
álmodunk
(egyet
álmodunk)
Ведь
мы
видим
один
сон
(видим
один
сон).
Álmodunk
ketten
Мы
двое
видим
один
сон.
Bárhol
tévedsz
is
el
(bárhol
tévedsz
el)
Где
бы
ты
ни
заблудилась
(где
бы
ты
ни
заблудилась).
Én
várok
rád
(várok
rád)
Я
буду
ждать
тебя
(буду
ждать
тебя).
Várok
rád,
hidd
el
Я
буду
ждать
тебя,
поверь.
Még
ne
ébressz
fel
(még
ne,
még
ne)
Еще
не
буди
меня
(еще
не,
еще
не).
Hisz
egyet
álmodunk
(hej,
hej)
Ведь
мы
видим
один
сон
(эй,
эй).
Álmodunk
ketten
Мы
двое
видим
один
сон.
Bárhol
tévedsz
is
el
Где
бы
ты
ни
заблудилась.
Én
várok
rád
(várok
rád)
Я
буду
ждать
тебя
(буду
ждать
тебя).
Várok
rád,
hidd
el
Я
буду
ждать
тебя,
поверь.
Most
te
vagy
a
fényben
Сейчас
ты
в
свете.
Nincs
más
(nincs
más)
Больше
никого
нет
(больше
никого
нет).
Nekem
hidd
el
Поверь
мне.
Hogy
te
lehetsz,
aki
most
kell
Что
ты
та,
кто
мне
сейчас
нужен.
Most
te
állsz
a
fényben
Сейчас
ты
стоишь
в
свете.
Nincs
más
(nincs
más)
Больше
никого
нет
(больше
никого
нет).
Nekem
hidd
el
Поверь
мне.
Hogy
te
lehetsz,
aki
most
kell
Что
ты
та,
кто
мне
сейчас
нужен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár Ferenc Caramel, Pápai Joci, T. Danny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.