Paroles et traduction Pélico - Me Prender
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
mandar
ir
lá
buscar
If
I
send
you
to
fetch
it
E
não
tiver
mais
pra
vender
And
there's
nothing
left
to
sell
Compro
cabra
a
um
real
e
vendo
o
sino
I'll
buy
a
goat
for
a
real
and
sell
the
bell
Pra
não
ter
que
me
prender
So
I
don't
have
to
imprison
myself
Só
à
tarde
eu
tiro
um
som
I
only
play
music
in
the
afternoon
Pinto
a
casa
no
verão
I
paint
the
house
in
the
summer
Subo
escada,
troco
telha,
vejo
o
sol
I
climb
ladders,
replace
tiles,
and
watch
the
sun
Pra
não
ter
que
me
prender
So
I
don't
have
to
imprison
myself
Se
meu
pai
é
são-paulino
If
my
father
is
a
São
Paulo
fan
E
não
quer
jogar
comigo
And
doesn't
want
to
play
with
me
Ligo
o
rádio
e
dou
risada
aos
domingos
I
turn
on
the
radio
and
laugh
on
Sundays
Pra
não
ter
que
me
prender
So
I
don't
have
to
imprison
myself
Eu
não
ando
de
Havaianas
I
don't
wear
Havaianas
Não
me
amarro
em
som
retrô
I
don't
care
for
retro
music
Tomo
a
Brahma
com
tremoço
no
boteco
I
drink
Brahma
with
lupins
at
the
bar
Pra
não
ter
que
me
prender
So
I
don't
have
to
imprison
myself
Acendo
a
vela
pra
espantar
o
mau
cheiro
I
light
a
candle
to
ward
off
the
stench
Recolho
a
roupa
e
me
espalho
inteiro
I
gather
my
clothes
and
spread
myself
out
Boto
fogo
na
sacada,
no
tapete
da
minha
sala
I
set
fire
to
the
balcony,
to
the
carpet
in
my
living
room
Ponho
flores
no
altar
I
put
flowers
on
the
altar
Do
aquário
avisto
o
mar
From
the
aquarium
I
see
the
sea
Perco
a
hora
e
chego
cedo
pro
jantar
I
lose
track
of
time
and
arrive
early
for
dinner
Pra
não
ter
que
me
prender
So
I
don't
have
to
imprison
myself
Faz
calor
aqui
no
pátio
It's
hot
out
here
on
the
patio
Tiro
a
sunga
do
armário
I
take
my
swimsuit
out
of
the
closet
Encho
o
tanque,
desço
a
serra,
pego
um
táxi
I
fill
up
the
tank,
drive
down
the
mountain,
and
hail
a
cab
Pra
não
ter
que
me
prender
So
I
don't
have
to
imprison
myself
Toco
Gal
com
distorção
I
play
Gal
with
distortion
Rego
plantas
no
saguão
I
water
plants
in
the
lobby
Troco
Nietzsche
por
qualquer
religião
I
trade
Nietzsche
for
any
religion
Pra
não
ter
que
prender
So
I
don't
have
to
imprison
myself
Deixo
a
barba
no
varal
I
leave
my
beard
on
the
clothesline
Escondo
a
meia
no
Natal
I
hide
my
socks
in
the
Christmas
stocking
Chove
copo
na
geral,
eu
sou
mais
um
It's
raining
cats
and
dogs,
I'm
just
one
of
the
crowd
Pra
não
ter
que
me
prender
So
I
don't
have
to
imprison
myself
Eu
vejo
o
mundo
do
meu
jeito
cabreiro
I
see
the
world
in
my
own
headstrong
way
Na
luz
do
dia
já
não
tenho
mais
medo
In
the
light
of
day
I'm
no
longer
afraid
Boto
fogo
na
sacada,
no
tapete
da
minha
sala
I
set
fire
to
the
balcony,
to
the
carpet
in
my
living
room
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pélico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.