Pélico - Me Prender - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pélico - Me Prender




Me Prender
Запереть Меня
Se eu mandar ir buscar
Если я попрошу тебя сходить и купить это,
E não tiver mais pra vender
А в продаже этого больше нет,
Compro cabra a um real e vendo o sino
Я куплю козу за рубль и продам колокольчик,
Pra não ter que me prender
Чтобы не дать тебе запереть меня.
à tarde eu tiro um som
Только после обеда я включаю музыку,
Pinto a casa no verão
Крашу дом летом,
Subo escada, troco telha, vejo o sol
Залезаю на лестницу, меняю черепицу, смотрю на солнце,
Pra não ter que me prender
Чтобы не дать тебе запереть меня.
Se meu pai é são-paulino
Если мой отец болельщик "Сан-Паулу",
E não quer jogar comigo
И не хочет играть со мной,
Ligo o rádio e dou risada aos domingos
Я включаю радио и смеюсь по воскресеньям,
Pra não ter que me prender
Чтобы не дать тебе запереть меня.
Eu não ando de Havaianas
Я не ношу "Гавайанас",
Não me amarro em som retrô
Меня не зацепит ретро-музыка,
Tomo a Brahma com tremoço no boteco
Пью "Брахму" с лупином в баре,
Pra não ter que me prender
Чтобы не дать тебе запереть меня.
Acendo a vela pra espantar o mau cheiro
Зажигаю свечу, чтобы выгнать неприятный запах,
Recolho a roupa e me espalho inteiro
Складываю одежду и разбрасываюсь по всей комнате,
Boto fogo na sacada, no tapete da minha sala
Поджигаю балкон, ковёр в моей гостиной,
Ponho flores no altar
Ставлю цветы на алтарь,
Do aquário avisto o mar
Из аквариума вижу море,
Perco a hora e chego cedo pro jantar
Теряю счет времени и прихожу рано на ужин,
Pra não ter que me prender
Чтобы не дать тебе запереть меня.
Faz calor aqui no pátio
Жарко здесь во дворе,
Tiro a sunga do armário
Достаю плавки из шкафа,
Encho o tanque, desço a serra, pego um táxi
Заполняю бак, спускаюсь с горы, беру такси,
Pra não ter que me prender
Чтобы не дать тебе запереть меня.
Toco Gal com distorção
Играю Gal с дисторшном,
Rego plantas no saguão
Поливаю растения в вестибюле,
Troco Nietzsche por qualquer religião
Меняю Ницше на любую религию,
Pra não ter que prender
Чтобы не дать тебе запереть меня.
Deixo a barba no varal
Оставляю бороду на бельевой веревке,
Escondo a meia no Natal
Прячу носок на Рождество,
Chove copo na geral, eu sou mais um
Град из стаканов, я такой же, как все,
Pra não ter que me prender
Чтобы не дать тебе запереть меня.
Eu vejo o mundo do meu jeito cabreiro
Я вижу мир по-своему, странно,
Na luz do dia não tenho mais medo
При свете дня я больше не боюсь,
Boto fogo na sacada, no tapete da minha sala
Поджигаю балкон, ковёр в моей гостиной,





Writer(s): Pélico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.