Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultima Canção
Letztes Lied
Ele
mentiu
pra
tentar
estragar
o
que
já
foi
Er
log,
um
zu
versuchen,
was
schon
war
zu
ruinieren
E
se
escondeu
pra
deixar
guardado
o
que
não
foi
Und
versteckte
sich,
um
das
Ungeschehene
bewahrt
zu
lassen
Naquele
espelho
a
lembrança
do
tempo
que
restou
In
jenem
Spiegel
die
Erinnerung
an
die
verbliebene
Zeit
Pirado
noite
em
fumaça
Verrückt,
Nacht
in
Rauch
De
um
sonho
que
não
pode
mais
viver
Von
einem
Traum,
der
nicht
mehr
leben
darf
Mas
ele
vai
cantar
pra
mim
Doch
er
wird
für
mich
singen
Sua
última
canção
Sein
letztes
Lied
Não
vou
esperar
você
me
olhar
e
dizer
que
não
foi
bom
Ich
werde
nicht
warten,
dass
du
mich
ansiehst
und
sagst,
es
wäre
nicht
gut
gewesen
Nada
disso
faz
mudar
um
velho
coração
Nichts
davon
ändert
ein
altes
Herz
Não
vou
esperar
você
me
olhar
e
dizer
que
não
foi
bom
Ich
werde
nicht
warten,
dass
du
mich
ansiehst
und
sagst,
es
wäre
nicht
gut
gewesen
Nada
disso
faz
mudar
um
inquieto
coração
Nichts
davon
ändert
ein
ruheloses
Herz
Se
o
dinheiro
era
pouco,
com
pouco
se
virou
War
das
Geld
knapp,
mit
wenig
kam
er
zurecht
E
um
recomeço
nunca
é
tarde
pra
quem
jamais
foi
santo
Und
ein
Neubeginn
ist
nie
zu
spät
für
den,
der
nie
ein
Heiliger
war
Parecido
com
encosto,
batuque,
gênio
bom
Gleich
einem
Geist,
Trommelrhythmus,
guter
Dämon
Voou
tão
longe
pra
avisar
Er
flog
so
weit,
um
zu
warnen
Que
na
vida
somos
só
você
e
eu
Dass
im
Leben
nur
du
und
ich
sind
Mas
ninguém
vai
tirar
de
nós
Doch
niemand
wird
uns
nehmen
Sua
última
canção
Sein
letztes
Lied
Não
vou
esperar
você
me
olhar
e
dizer
que
não
foi
bom
Ich
werde
nicht
warten,
dass
du
mich
ansiehst
und
sagst,
es
wäre
nicht
gut
gewesen
Nada
disso
faz
mudar
um
velho
coração
Nichts
davon
ändert
ein
altes
Herz
Não
vou
esperar
você
me
olhar
e
dizer
que
não
foi
bom
Ich
werde
nicht
warten,
dass
du
mich
ansiehst
und
sagst,
es
wäre
nicht
gut
gewesen
Nada
disso
faz
mudar
um
inquieto
coração
Nichts
davon
ändert
ein
ruheloses
Herz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robson Pelico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.