Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'buvais
ma
p'tite
50
I
was
drinking
my
little
50
Espérant
avoir
un
moment
de
détente
Hoping
to
have
a
moment
of
relaxation
Oui,
même
mes
mouches
à
bière
veulent
pas
m'laisser
tranquille
Yeah,
even
my
beer
flies
don't
want
to
leave
me
alone
Ils
m'disent
qu'ils
s'ennuient
d'mes
tounes
de
débile
They
tell
me
they
miss
my
silly
tunes
Okay,
ma
guit'
Okay,
my
guitar
J'avais
déjà
hâte
d'la
sortir,
pis
v'la
tu
pas
qu'y
m'pogne
aussi
l'envie
d'écrire
I
was
already
eager
to
get
her
out,
and
wouldn't
you
know
it,
I
also
feel
like
writing
J'm'installe
à
table
pis
justement
y
a
déjà
une
petite
bière
qui
m'attend
I
settle
down
at
the
table
and
there's
already
a
little
beer
waiting
for
me
On
dirait
que
j'l'avais
oublié
là
pour
ça
Looks
like
I
forgot
it
there
for
this
very
reason
Non,
mais
y
a
tu
des
fois
où
qu'la
vie
est
ben
faite
Man,
there
are
times
when
life
is
good
J'dis
merci
la
vie
pour
cette
50
tablette
I
say
thank
you
life
for
this
50
can
Fack,
j'écris
pis
j'gratte
un
peu,
jusqu'à
temps
qu'ça
sonne
mélodieux
So,
I
write
and
strum
a
bit,
until
it
sounds
melodious
Regarde
le
lac,
petite
gorgée
d'bière
Look
at
the
lake,
little
sip
of
beer
Regarde
le
lac,
petite
gorgée
d'bière
Look
at
the
lake,
little
sip
of
beer
Ah
pis
soudain
que
j'veux
pu
rien
savoir
Ah
and
suddenly
I
don't
want
to
know
anything
anymore
Ho
oui,
j'buvais
ma
p'tite
50
assis
dans
l'camp
Oh
yeah,
I
was
drinking
my
little
50
sitting
in
the
camp
Espérant
avoir
un
moment
de
détente
Hoping
to
have
a
moment
of
relaxation
Oui
même
les
mouches
à
bière
veulent
pas
m'laisser
tranquille
Yeah,
even
the
beer
flies
don't
want
to
leave
me
alone
Ils
m'disent
qu'ils
s'ennuient
d'mes
tounes
de
débile
They
tell
me
they
miss
my
silly
tunes
Je
regarde
le
lac,
j'me
pogne
le
sac,
j'décide
que
j'embarque
su'l
cognac
I
look
at
the
lake,
I
grab
the
bag,
I
decide
to
embark
on
the
cognac
3,
4 tours
autour
d'la
chaise
avant
d'me
rappeler
c'que
j'veux
faire
3,
4 turns
around
the
chair
before
I
remember
what
I
want
to
do
Oh,
pas
d'panique,
ramasse
la
guit'
classique
Oh,
no
panic,
pick
up
the
classic
guitar
Réécris
une
ligne
ou
deux,
pis
j'me
demande
si
dans
l'fond
c'est
mieux
Rewrite
a
line
or
two,
and
I
wonder
if
it's
actually
better
Regarde
le
lac,
petite
gorgée
d'bière
Look
at
the
lake,
little
sip
of
beer
Regarde
le
lac,
petite
gorgée
d'bière
Look
at
the
lake,
little
sip
of
beer
Ah
pis
soudain
que
j'veux
pu
rien
savoir
Ah
and
suddenly
I
don't
want
to
know
anything
anymore
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime
Une
bonne
petite
toune
ça
passe
le
temps
A
good
little
tune
passes
the
time
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant,
une
bonne
petite
toune
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime,
a
good
little
tune
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime
Une
bonne
petite
toune
ça
passe
le
temps
A
good
little
tune
passes
the
time
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant,
une
bonne
petite
toune
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime,
a
good
little
tune
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime
Une
bonne
petite
toune
ça
passe
le
temps
A
good
little
tune
passes
the
time
C'est
vrai
qu'en
attendant,
une
bonne
petite
toune
ça
passe
le
temps
It's
true
that
in
the
meantime,
a
good
little
tune
passes
the
time
En
attendant
de
tout
crever,
j'espère
que
toé
ben
avant
moé
While
waiting
to
kick
the
bucket,
I
hope
you
do
it
well
before
me
Voyons
quessé
que
j'ai?
Scusez-là
What's
wrong
with
me?
Sorry
about
that
C'parce
que
j'buvais
ma
p'tite
50
It's
because
I
was
drinking
my
little
50
Espérant
avoir
un
moment
de
détente
Hoping
to
have
a
moment
of
relaxation
Oui,
même
les
mouches
à
bière
veulent
pas
m'laisser
tranquille
Yeah,
even
the
beer
flies
don't
want
to
leave
me
alone
Ils
m'disent
qu'ils
s'ennuient
d'mes
tounes
de
débile
They
tell
me
they
miss
my
silly
tunes
Ah
ouais,
j'buvais
ma
p'tite
50,
assis
dans
l'camp
Ah
yeah,
I
was
drinking
my
little
50,
sitting
in
the
camp
Espérant
avoir
un
moment
de
détente
Hoping
to
have
a
moment
of
relaxation
Oui,
même
les
mouches
à
bière
veulent
pas
m'laisser
tranquille
Yeah,
even
the
beer
flies
don't
want
to
leave
me
alone
Ils
m'disent
qu'ils
s'ennuient
d'mes
tounes
de
débile
They
tell
me
they
miss
my
silly
tunes
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime
Une
bonne
petite
toune
ça
passe
le
temps
A
good
little
tune
passes
the
time
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant
une
bonne
petite
toune
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime,
a
good
little
tune
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime
Une
bonne
petite
toune
ça
passe
le
temps
A
good
little
tune
passes
the
time
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant
une
bonne
petite
toune
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime,
a
good
little
tune
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime
Une
bonne
petite
toune
ça
passe
le
temps
A
good
little
tune
passes
the
time
Oui,
mais
c'est
vrai
qu'en
attendant,
une
bonne
petite
toune
ça
passe
le
temps
Yeah,
but
it's
true
that
in
the
meantime,
a
good
little
tune
passes
the
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Proulx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.